| If you were an old man, what would your password be? | Если бы ты был стариком, то какой выбрал бы пароль? |
| Who gave him the password to his iTunes account, anyway? | А кто дал ему пароль от АйТьюнс? |
| Karl, it just snarfed a password | Карл, твоя программа нашла пароль. |
| Okay. What do you want your password to be? | Ладно, какой тебе пароль поставить? |
| I don't suppose crazy slipped you the password as well? | Но я не надеюсь, что она дала тебе пароль. |
| I guessed Tony's password - "Italian Shoes 007." | Выходит, пароль Тони - "итальянские туфли 007". |
| If you do not want to retype the password each time you dial in, select Store password. This will save the password to a file, so make sure that nobody else has access to your account. | Если каждый раз при соединении вы не хотите набирать пароль заново, то выберите Сохранить пароль. Этим вы сохраните пароль в файле, поэтому убедитесь, что никто кроме вас не использует ваш доступ в систему. |
| My username is "password" and my password is "password." | Пользователь - "Пароль", пароль - "пароль". |
| Parent proxy server requires authentication if parent proxy server requires authentication through username and password, enable this option and specify the Username and Password entries. | Parent proxy server запрашивает аутентификацию если parent proxy server запрашивает аутентификацию через имя и пароль, включите эту функцию и задайте имя и пароль. |
| From the screen where you enter your sign-in ID and password, clear the [Save Password] checkbox. | На экране ввода идентификатора входа в сеть и пароля снимите отметку в поле [Сохранить пароль]. |
| That's not my password, now is it? | Это теперь не мой пароль, так? |
| I tried, but whoever did this changed my password, so I can't even prove it's my page. | Я пытался, но взломщица сменила мой пароль, так что я даже не могу доказать, что это моя страница. |
| Our team will help you to solve quickly any problems connected with toplist adjustment (in some cases we will need toplist password or ftp access). | Наши сотрудники помогут Вам быстро решить любые проблемы, связанные с настройкой топлиста (для решения некоторых проблем может понадобиться пароль от топлиста или ftp). |
| Its easy to register as a new player, and members at Casino Tropez, can use their existing username and password to play from their mobile. | Создать игровой счет очень просто, а те игроки, которые уже имеют игровой счет в онлайн Casino Tropez, могут использовать уже существующие Имя Пользователя и Пароль, чтобы начать играть с мобильного телефона. |
| And once we get the password we're home free. | И как только мы получим пароль, мы получим все. |
| Wait, how do you have that password? | Но откуда ты возьмёшь к ней пароль? |
| In their view, to "read only" the information, it would be sufficient to employ a user name and password for each authorized Customs officer. | По их мнению, для доступа к информации в режиме "только чтение" каждому уполномоченному сотруднику таможни было бы достаточно ввести имя пользователя и пароль. |
| The secretariat offered its support for the use of this system and clarified that the Chairs and secretaries only need to request a user name and password to operate the system. | Секретариат предложил свою поддержку при использовании этой системы и пояснил, что для ее применения председателям и секретарям необходимо только запросить имя пользователя и пароль. |
| The Agency has now modified this policy and respondents must create a password as soon as they enter the site, even if they are only downloading a blank questionnaire. | Сейчас Управление пересмотрело свою политику и респонденты должны вводить пароль сразу после входа на сайт, даже в том случае, если они всего лишь хотят загрузить незаполненный вопросник. |
| Additionally, the password provides an avenue to make documentation available to their reference library visitors, and it serves as a useful tool in responding to enquiries from the public. | Кроме того, этот пароль обеспечивает возможность предоставления доступа к таким документам посетителям справочных библиотек этих центров, а также служит полезным инструментом при подготовке ответов на запросы со стороны представителей общественности. |
| In order to access a demo account please go to and use these details to log in (login - DEM, password - dem1006). | Чтобы получить доступ к демонстрационному аккаунту, пожалуйста, воспользуйтесь адресом: и введите следующие данные для регистрации (логин - DEM, пароль - dem1006). |
| My experience would say that for a migration of less than say 50 mailboxes, it is probably simpler to change GroupWise password, log in to mailboxes and grant proxy access. | Личный опыт мне подсказывает, что для миграции менее 50 почтовых ящиков будет проще поменять пароль GroupWise, войти в почтовые ящики и предоставить прокси доступ. |
| Hash Database - this service performs a quick search of the password in the unique database is composed of millions of previously recovered MD5 hashes and frequently used passwords with hashes. | Сервис База хэшей позволит вам быстро найти пароль в уникальной базе данных, состоящей из миллионов ранее восстановленных и часто используемых паролей с их MD5-хэшами. |
| The same account and password data were then used to log into the machine master, to gain root permissions with the same exploit and also to install the SucKIT root-kit. | Те же учётная запись и пароль были использованы для входа на машину master, присвоения тем же образом привилегий root и установки SucKIT root-kit. |
| On the next day the attacker used a password sniffed on master to log into gluck, get root there and also install the SucKIT root-kit. | На следующий день нападающий использовал пароль, подобранный на master для входа на gluck, присвоения привилегий пользователя root на этой системе и, как и прежде, установки SucKIT root-kit. |