It is vital to subdue the Czechoslovakian Wolfdog's passion for hunting when it is a puppy to avoid aggressive behavior towards smaller animals as an adult. |
Очень важно в самом юном возрасте подчинить себе охотничью страсть влчака, иначе во взрослом возрасте собака может проявлять агрессивность по отношению к более мелким животным. |
Yet the Crown did not hesitate to employ him on routine errands: in 1537 Queen Jane Seymour during her pregnancy developed a passion for quail, and since quail were abundant in the marshes around Calais, Lisle devoted much time to supplying them to the Queen. |
Однако корона не гнушалась отправлять его в рутинные командировки: в 1537 году у беременной королевы Джейн развилась страсть к перепелам, а так как перепела в избытке водились на болотах в окрестностях Кале, Артур регулярно поставлял их королевскому двору. |
In a 2003 interview, he told MTV that film-making was his true passion, and that "doing the music more of an extra thing". |
В 2003 в интервью рассказал MTV, что создание фильмов и клипов - это его страсть, и что музыка - его навязчивая идея. |
In 1927, he was introduced to Peter Novak, an early Croatian entomologist, who made a lasting impact on the young boy and stimulated a lifelong passion for insects. |
В 1927 году он был представлен Питеру Новаку (Peter Novak), одному из первых хорватских энтомологов, который оказал сильное воздействие на дальнейшую судьбу мальчика, определив его страсть к исследованию насекомых. |
But according to a really great science historian you might know, Peter Galison - he teaches at Harvard - what nanotechnology in particular and quantum physics have brought to designers is this renewed interest, this real passion for design. |
Но, согласно одному великому учёному, которого вы наверно знаете, Питеру Галисону (он преподаёт в Гарварде), именно нанотехнология и квантовая физика принесла дизайнерам этот возрождённый интерес, эту настоящую страсть к дизайну. |
Her fingers gripped the back of his head as his passion burned hotter than an A-frame building fire... |
Её пальцы зарылись в его волосы на макушке, его страсть разгоралась все ярче, а столб от жара становился все длиннее... |
Then bring it to our royal bedchamber and put it in the sock drawer... withtheotherthingsthat have failed to arouse my passion for this woman. |
Потом принесите его в наши королевские покои, и положите на комод рядом с другими вещами, которые не смогли пробудить мою страсть к этой женщине. |
Of course, your passion for gadgetry was already well-known to us, Superintendent, except what we have here is rather more lethal than an airbag in a desk. |
Конечно, ваша страсть к разным устройствам, старший офицер, хороша известна но только то, что мы увидим сейчас, оказалось несколько более убийственным, чем подушка безопасности под вашим столом. |
Your father never shared? our passion? n for games but Morodian It became? |
вой отец никогда не раздел€л нашу страсть к играм, а ћород€н - да, стал моим учеником. |
I guess they're just my passion. |
Я думаю что это просто моя страсть И ходить на ужины типа просто часть моей личности |
But never leaving his passion for music, he formed with friends the Campéo band releasing two self-published music albums: El Vagabond (2010) and Miss Mondo (2012) promoting them in live performances in France and neighbouring countries. |
Не оставляя свою основную страсть - музыку - он основал с друзьями "Самрёо band", выпустив два альбома собственного издания: El Vagabond (2010) и Miss Mondo (2012), продвигая их во время живых концертов во Франции и соседних странах. |
Then, passion consumed, the Professor seemed to realize his idol no longer inspired such religious fervour |
Удовлетворив страсть, Профессор выглядел отслужившим... для своего идола большое и вдохновленное религиозное действо. |
And my passion was inspired at the age of seven, when my parents first took me to Morocco, at the edge of the Sahara Desert. |
Страсть к природе пробудилась во мне в 7 лет, когда родители впервые взяли меня в Марокко, на край пустыни Сахара. |
"If it so happens, as I fear,"that you are again seized by a passion for Mr. De Guise, "bear in mind that nothing ensures his passion will endure." |
А если случится то, чего я боюсь,... и в какое-то мгновение вас снова охватит страсть к мсье де Гизу,... знайте, нет никакого ручательства в неизменности его чувства... |
And my passion was inspired at the age of seven, when my parents first took me to Morocco, at the edge of the Sahara Desert. |
Страсть к природе пробудилась во мне в 7 лет, когда родители впервые взяли меня в Марокко, на край пустыни Сахара. |
And I'm saying, well, the passion's still there, but the vessel that it's going to be injected into and poured into, that is instinctively and intuitively created first. |
Я говорю: да, страсть по-прежнему остается, но сосуд, в который она изольется, инстинктивно, интуитивно возникает первым. |
While studying in Paris, he discovered a true passion for philosophy, which he decided to make his profession-he enrolled at the École Normale Supérieure, at the time part of the University of Paris. |
Обучаясь в Париже, он открыл в себе страсть к философии, которую он выбрал как профессию, поступив в Высшую нормальную школу. |
Henry's passion for painting once lit the small fires of my own imagination, but, alas, my talent as a painter |
Страсть Генри к живописи подвигла и меня на некоторые опыты с красками. |
Between men and women there is no friendship possible. There is passion, enmity, worship, love, but no friendship. |
Между мужчиной и женщиной невозможна дружба. Есть страсть, вражда, обожание, любовь, но не дружба. |
only the passion that touches its abyss can light the tinder of your utmost truth. |
Только страсть, которая не знает границ, способна зажечь фитиль вашей истинной веры. |
How she incarnates our desperate human need for regard, our passion to live in beauty, to be beauty, to be cherished by glances, if by no more, of something like love, or love. |
Как она воплощает наше отчаянную человеческую нужду в заботе, нашу страсть жить в красоте, быть красотой, быть обласканными взглядами, если нечем больше, чего-то похожего на любовь или любви. |
Lenny Destefano... is there enough of him to go around, and how can we ration our passion? |
Ленни Дестефано... сколько он будет выбирать, и как нам обуздать свою страсть? |
Well, he certainly has a renaissance passion for exploration, doesn't he? |
Но ведь им движет всепоглощаюся страсть к познанию неведомого, не так ли? |
The poet said who the passion between two beings that if they love is a state of mental insanity passenger who tends to calm to the measure that the fire goes if extinguishing. |
Поет сказал страсть между 2 существованиями если они любят, то будут положением умственного пассажира умопомешательства клонит утихомирить к измерению что пожар идет если тушащ. |
The passion for creativeness and the new tendencies have then convinced us to collect a selection of mineral waters in the list "Sparkling World", with over 24 different and highly pure spring waters. |
Страсть к креативности и новые тенденции убедили нас объединить в карте «Искрящийся Мир» выборку минеральных вод, состоящую из 24 различных и чистейших родниковых вод. |