| In his way Luna will help Matteo to discover his true passion and he will have to face the pressure of his demanding father. | Со временем Луна помогает Маттео открыть свою истинную страсть, и он должен справиться с давлением своего требовательного отца. |
| Alaïa is revered for his independence and passion for discreet luxury. | Алайя почитается за свою независимость и страсть к сдержанной роскоши. |
| The passion and uncompromising service, which made the hotel a legend, has returned with a new and contemporary spirit. | Страсть и бескомпромиссное обслуживание, которое сделало отель легендой, вернулись с новым, современным духом. |
| I want to urge everybody here to apply your passion, your knowledge and your skills to areas like cymatics. | И я хочу призвать всех присутствующих направлять вашу страсть, ваши знания и умения в такие области как киматика. |
| His passion for the "music" of stones is caused by the greatness of Kim Jong-il as expressed through stone monuments. | Его страсть к «музыке» камня вызвано величием Ким Чен Ира, которая выражается через каменные монументы. |
| Thank you all for the fervor and passion you brought to our proceedings. | Спасибо всем за пыл и страсть, что вы внесли в наше заседание. |
| That should cool the burning passion which I understand you to be suffering from. | Это должно остудить жгучую страсть, которая вас, видимо, снедает. |
| His fear of losing us will fuel his passion. | Его боязнь потерять нас разожжет его страсть. |
| That passion will generate a public outcry, and we'll get what we want. | Эта страсть породит общественный протест, и мы получим то, что хотим. |
| There was true passion between you and I tonight. | Между мной и тобой вспыхнула настоящяя страсть этой ночью. |
| Because passion should never cost you respect. | Страсть не должна стоить тебе уважения. |
| Well, Neil and I don't need passion. | Нам с Нилом не нужна страсть. |
| Robotics have been a passion of my family ever since my great-great-great-great grandfather founded this company. | Роботы - страсть моей семьи со времён моего пра-пра-прадедушки, основателя компании. |
| I always had a passion for painting. | Я всегда испытывал страсть к живописи. |
| You know he's always had a passion for airplanes. | Вы знаете, у него всегда была страсть к самолетам. |
| He may be a biochemist, But philosophy is a passion of his. | Может, он и биохимик, но его страсть - философия. |
| Between tactics and passion, I'll take the latter. | Признаться, я больше верю в страсть, чем в тактику. |
| If you do not know your own passion you have never met yourself. | Человек, не познавший свою собственную страсть, никогда не встретится с самим собой. |
| There's passion, and love, and music which never ends. | Там в страсть, и любовь, и музыка, которая никогда не заканчивается. |
| Carol, I'm a man of many interests, but my true passion might be pasta. | Кэрол, я человек многогранный, но моя истинная страсть - макароны. |
| The maestro was nursing a secret passion. | Маэстро лелеял в себе тайную страсть. |
| In fact, it was investigating the pregnancy... that had reignited Lindsay and Tobias's passion. | На самом деле расследование беременности разожгло страсть между Тобиасом и Линдси. |
| The tender passion gushes out of a man's heart. | Нежная страсть рвётся наружу из его сердца. |
| It feels like we've lost the passion. | Кажется, что мы потеряли нашу страсть. |
| And then there is my latest passion project, Marcy Ellen. | И наконец, моя последняя страсть Марси Эллен. |