Английский - русский
Перевод слова Passion
Вариант перевода Страсть

Примеры в контексте "Passion - Страсть"

Примеры: Passion - Страсть
You are blessed in that you have a passion in your life, right? Ты отмечен тем, что в твоей жизни есть большая страсть, разве не так?
A frenzied passion for art... is a canker... that devours... "Ярость, страсть ради искусства - это язва, которая пожирает все остальное."
But nothing, not my passion, not the death of my father, not even our child could bring you to my side. Но ничто, ни моя страсть, ни смерть моего отца, даже наш ребенок, не заставили тебя встать на мою сторону.
Imagine a place you could go where whatever your passion, whatever you collect or love, it's available to you at the push of a button. Представьте, что попали в место, где любая ваша страсть или увлечение доступны с одним нажатием кнопки.
Before I came in here, man, just... the music, the passion, just couldn't nobody catch me. До того, как я сюда пришёл, знаешь, музыка, страсть...
There's no love in it. It's passion! В этом нет любви, только страсть.
This is a story of men whose souls burned with a passion for baseball. в чьих душах разгорелась страсть к бейсболу.
I am pleased to inform the Assembly that this project is moving rapidly ahead and that it has given rise to a real and unprecedented tree-planting passion on the part of my fellow citizens. Я рад сообщить Ассамблее, что он быстро продвигается вперед и вызвал подлинную страсть древонасаждения среди моих сограждан.
then this bloody, this bloody passion would burn out! Что эта проклятая,... проклятая страсть выгорит и потухнет!
This is my sole passion, my child... ... and you are about to see it Это - моя единственная страсть, дитя мое и ты будешь смотреть на это
I was pride to introduce P. to my father's passion and tho his will. Я был горд представить П. страсть моего отца Это его наследие
It is passion, yes... but it is not love, not as I understand it. Это страсть, да... но это не любовь, я не так её понимаю.
But... Can I show you what my passion is now? Но... можно я покажу вам свою нынешнюю страсть?
I support the senator because of all the candidates in the field, I believe he is the only one whose passion on the issue of abortion equals my own. Я поддерживаю сенатора потому что из всех нынешних кандидатов у него одного, на мой взгляд, страсть к борьбе с абортами такая же как и у меня.
You learn if you have passion, not if you're hunting for business. Научитесь, если гольф - Ваша страсть, а не способ делать бизнес.
When Devon and I got married, we kind of put the passion on hold but being here in a place like this, it just brings it all back, you know? Когда я вышла замуж за Дэвона, мы немного отложили страсть в сторону. но находясь в таком месте, как здесь... возвращает чувства, понимаешь?
My passion, my country It's my prison, my homeland Моя страсть, моя страна, Моя тюрьма, моя родина.
Honey, our passion ran light and dark, And towards the end, mostly just dark. Милая, наша страсть прошла через хорошее и плохое, и в конце, в основном, плохое.
I'll love you... for your sadness... and your poetry and your passion and your rage and your infinite, luxurious ugliness. Я буду любить тебя... твою грусть... твою поэзию, твою страсть, твою ярость и твое бесконечное, роскошное уродство.
It is not only that which is said, but the passion with which it is said. Главное не слова, а страсть, с которой их говоришь.
FN: And I brought this all together, this passion with alternative energy and raced a solar car across Australia - ФН: И я все это собрал вместе, эту страсть с альтернативной энергией. И я промчался через Австралию на солнечном автомобиле.
It was passion and flair that built the Leaning Tower of Pisa, and it was British engineering that built the plumb-dead-straight Westminster Abbey. Страсть и своеобразие, которые построили Падающую башню в Пизе, и британский инжиниринг который построил совершенно вертикально стоящее Вестминстерское Аббатство
And I was able to attract really, really good people, people who share my passion for science and service to society, not science and service for career building. Мне удалось привлечь к работе очень хороших ребят, которые разделяли мою страсть к науке и служению обществу, а не к науке и карьерному росту.
Your determination is strong, son, but just as your passion will be your greatest strength, so, too, will it be your greatest obstacle. Ты полон решимости, сынок, но твоя страсть, которая является твоей силой, является и величайшим для тебя препятствием.
that you are again seized by a passion for Mr. De Guise, и в какое-то мгновение вас снова охватит страсть к мсье де Гизу,...