Английский - русский
Перевод слова Passion
Вариант перевода Страсть

Примеры в контексте "Passion - Страсть"

Примеры: Passion - Страсть
But it's no secret that my passion was also shared by him. Но не секрет, что эту же страсть испытывал и он.
But that is when their passion is released - page 187. Но именно тогда их страсть выходит на свободу - стр. 187.
Bar Kokhba coins are my boss's passion. Монеты Бар-Кохбы - страсть моего босса.
But the singing is my passion. Но пение - это моя страсть.
I hope instead that you use your passion... and your resources... to put the story forward. Правда, я надеюсь, что ты употребишь всю свою страсть... все свои ресурсы... на то, чтобы эта история увидела свет.
Although I love doing hair, my main passion is music. Хотя я и люблю заниматься причёсками, моя главная страсть - музыка.
My passion is providing pleasure for others. Моя страсть - обеспечивать удовольствие для других.
It must take passion or anger. Для этого нужны страсть или злоба.
He wants some passion out of you. Он хочет, чтоб ты изобразил страсть.
John Dalton was an intelligent, modest man, and he had one very British passion - the weather. Джон Дальтон был умным, скромным человеком, и у него была одна "Британская" страсть - погода.
He has a passion for old horror movies. Его страсть - старые фильмы ужаса.
Not hard to see who got the passion in that family. Не трудно понять, у кого вся страсть в этой семье.
And when your passion was spent, you'd see that and lament such reckless generosity. И когда твоя страсть пройдет, ты видел бы и оплакивал такое опрометчивое великодушие.
He had a real passion for it. У него всегда была страсть к ней.
I appreciate your enthusiasm and your passion. когда говорю, что мы ценим вашу страсть и энтузиазм.
Show her the same passion you show me... Покажи ей ту же страсть, что показываешь мне.
Make sure your passion isn't your sickness. Удостоверься, что твоя страсть - не болезнь.
See, I knew he didn't develop a passion for the environment. Я знал, что его не обуяла страсть к окружающей среде.
That's the kind of power and passion that we need for regionals. Вот такие сила и страсть нужны нам на региональных.
Just look at all the passion on that wall. Ты только посмотри, какая тут на стене страсть.
Brandon shares your passion for music. Брэндон разделяет вашу страсть к музыке.
Everybody talks about all this crazy, wild passion. Столько пересудов про эту безумную, дикую страсть.
What we do. It's passion, love. То, что мы делаем - это страсть, любовь.
For me, it's more penance than a passion. Для меня это скорее епитимья, чем страсть.
Awkward fumblings between the sheets as your passion fades. Неуклюжие ласки под простынёй, и ваша страсть - угасает.