I love business, but wine is my passion. |
Я люблю бизнес, Но вино - моя страсть. |
Anger, sadness, love, passion, acceptance... history. |
Злость, грусть, любовь, страсть, признание, история. |
I saw your power... passion... |
Я увидел твою силу, страсть. |
Things like... passion and desire are little more than... |
Такие вещи как... Страсть и желание для него лишь... |
Attraction, passion, trials conquered. |
Влечение, страсть, пройденные испытания. |
I want to carry in my heart forever the key word of the Olympics - passion. |
Я хочу всегда хранить в моем сердце главное слово Олимпиады - страсть. |
What can you buy with fire and passion? |
И что ты можешь купить на огонь, и страсть? |
Compassion To fashion To passion when it's new |
За сострадание, моду, страсть, пока она не утихла. |
So despite the passion of the moment, |
То есть, несмотря на всю страсть момента, |
It fulfills my boyhood passion for train accidents. |
Удовлетворяю свою юношескую страсть к крушениям поездов. |
His passion for innovation will serve him well. |
Его страсть к новаторству сослужит ему хорошую службу. |
This passion for quizzes is becoming obsessive. |
Эта страсть к викторинам становится навязчивой. |
He demonstrated enormous passion for the improvement of the human condition in all parts of the globe. |
Он проявлял огромную страсть к улучшению условий жизни во всех частях мира. |
We bid farewell to Ambassador Carlo Trezza, whose passion to succeed kept us engaged. |
Мы прощаемся с послом Карло Тредза, чья страсть к успеху не давала нам расслабляться. |
After such a time, his passion might be... |
После долгого воздержания страсть может быть... |
Her groundbreaking work, commitment and passion laid the foundation for this work. |
Ее новаторская деятельность, преданность делу и страсть заложили основу для этой деятельности. |
I know what my passion taking hold feels like. |
Я знаю, как страсть сводит меня с ума. |
Greg... your... passion for Vegas history is awesome. |
Грег... твоя... страсть... к истории Вегаса впечатляющая. |
But his passion for music, that's Roland. |
Тем не менее, его страсть к музыке - от Роляна. |
Well, I wanted something succinct, but still, you know, to convey passion. |
Я хотела что-то лаконичное, но способное передать страсть. |
I might have chosen something with a little more historical value, but there's no denying your passion. |
Я мог бы выбрать что-то с немного более историческим значением, но в нем не надо отрицает свою страсть. |
Daniel's only real passion was volunteering at the Composer Hill animal shelter. |
Единственная настоящая страсть Даниэля - волонтерство в приюте для животных. |
A unique talent that demonstrates passion and commitment would be good. |
Уникальный талант, показывающий его страсть и обязательность сыграет на руку. |
I might have underestimated her passion upon first reading, as we all sometimes do. |
Я, возможно, недооценила её страсть при первом прочтении, так иногда случается. |
Count! I regret to see that your passion has robbed you of your senses. |
Граф... должен с сожалением заметить, что ваша страсть лишила вас рассудка. |