Английский - русский
Перевод слова Passion
Вариант перевода Страсть

Примеры в контексте "Passion - Страсть"

Примеры: Passion - Страсть
I love business, but wine is my passion. Я люблю бизнес, Но вино - моя страсть.
Anger, sadness, love, passion, acceptance... history. Злость, грусть, любовь, страсть, признание, история.
I saw your power... passion... Я увидел твою силу, страсть.
Things like... passion and desire are little more than... Такие вещи как... Страсть и желание для него лишь...
Attraction, passion, trials conquered. Влечение, страсть, пройденные испытания.
I want to carry in my heart forever the key word of the Olympics - passion. Я хочу всегда хранить в моем сердце главное слово Олимпиады - страсть.
What can you buy with fire and passion? И что ты можешь купить на огонь, и страсть?
Compassion To fashion To passion when it's new За сострадание, моду, страсть, пока она не утихла.
So despite the passion of the moment, То есть, несмотря на всю страсть момента,
It fulfills my boyhood passion for train accidents. Удовлетворяю свою юношескую страсть к крушениям поездов.
His passion for innovation will serve him well. Его страсть к новаторству сослужит ему хорошую службу.
This passion for quizzes is becoming obsessive. Эта страсть к викторинам становится навязчивой.
He demonstrated enormous passion for the improvement of the human condition in all parts of the globe. Он проявлял огромную страсть к улучшению условий жизни во всех частях мира.
We bid farewell to Ambassador Carlo Trezza, whose passion to succeed kept us engaged. Мы прощаемся с послом Карло Тредза, чья страсть к успеху не давала нам расслабляться.
After such a time, his passion might be... После долгого воздержания страсть может быть...
Her groundbreaking work, commitment and passion laid the foundation for this work. Ее новаторская деятельность, преданность делу и страсть заложили основу для этой деятельности.
I know what my passion taking hold feels like. Я знаю, как страсть сводит меня с ума.
Greg... your... passion for Vegas history is awesome. Грег... твоя... страсть... к истории Вегаса впечатляющая.
But his passion for music, that's Roland. Тем не менее, его страсть к музыке - от Роляна.
Well, I wanted something succinct, but still, you know, to convey passion. Я хотела что-то лаконичное, но способное передать страсть.
I might have chosen something with a little more historical value, but there's no denying your passion. Я мог бы выбрать что-то с немного более историческим значением, но в нем не надо отрицает свою страсть.
Daniel's only real passion was volunteering at the Composer Hill animal shelter. Единственная настоящая страсть Даниэля - волонтерство в приюте для животных.
A unique talent that demonstrates passion and commitment would be good. Уникальный талант, показывающий его страсть и обязательность сыграет на руку.
I might have underestimated her passion upon first reading, as we all sometimes do. Я, возможно, недооценила её страсть при первом прочтении, так иногда случается.
Count! I regret to see that your passion has robbed you of your senses. Граф... должен с сожалением заметить, что ваша страсть лишила вас рассудка.