For 11 months you had been living what we might call a grand passion. |
11 месяцев вы испытывали эту сильную страсть. |
The best pleasure I felt was the passion when I was young. |
Самым большим удовольствием была юношеская страсть. |
I don't really allow myself to do that Ash/Christabel grand passion kind of thing. |
Не могу позволить себе страсть типа Эша и Кристабель. |
It's how we use our passion that is of essence. |
Но ты можешь по-разному реализовать свою страсть. |
The Romantic view is that first comes the passion and then the outpouring of emotion, and then somehow it gets shaped into something. |
В романтическом взгляде сначала возникает увлечение, страсть, а затем возбуждение изливается и принимает какую-то определенную форму. |
An exceptional engineer, but passion? n was not correctly focused. |
сключительный инженер, но его страсть не сфокусирована должным образом. |
Your passion for her, it just comes off you like a bad smell. |
Твоя страсть к ней, это за версту слышно. |
Acting's been my career for the last few hundred years, but photography's my passion. |
Я занимаюсь актерством уже не помню сколько, но моя страсть - фотографии. |
So when he lost his passion, well... as Vitaly goes, so goes the circus. |
Но он потерял свою страсть, и... вместе с Виталием стал хиреть наш цирк. |
And at TED here in February, their passion and brilliance just took our breath away. |
Да и здесь, на конференции TED в феврале их страсть и отточенность движений просто дух захватывали. |
I spent six months compiling the malware lists- it's kind of a passion of mine- and whatever that intrusion was, it was fascinating. |
Я полгода собирала списки программ-вредителей... Это моя страсть... и что бы ни вызвало то вторжение, оно сработало восхитительно. |
She does this not only to teach Yadamon a lesson, but also because she has a secret passion for human magazines and books. |
Она делает это не только, чтобы проучить дочку, но у неё есть огромная страсть к человеческим журналам и книгам. |
The couple shared a passion for agriculture, wildlife and botany and spent much of their time at their Stará Obora hunting lodge near Hluboká. |
Супруги разделили страсть к сельскому хозяйству, дикой природе и ботанике и провели большую часть этого времени в Стара Оборе (охотничьем доме возле Глубока). |
The love triangle engenders passion and rage, and Hind's character finds himself increasingly haunted by apparitions too vivid to be mere nightmares. |
Любовный треугольник рождает страсть и ненависть, и преследуемый кошмарами главный герой внезапно осознает, что его ужасные видения слишком уж реальны. |
Betty Ann: A vibrant girl who has an open and eager passion for the bizarre and twisted. |
Бэтти Энн (Рейн Паре-Коулл) - девочка, у которой есть нетерпеливая страсть к причудливому и необычному. |
But the passion she developed for you... the shock and pain of her enough to hasten her death. |
Но страсть, которую вы ей внушили,... и последовавшее унижение,... подтолкнули её к краю могилы. |
I know, none of those is a real job,... but it's really a passion for me. |
Я знаю, все это не то, чтоб настоящая работа,... но это буквально моя страсть. |
In cases like Greece, the creditors' passion for structural reforms might be better directed at home - particularly toward improving financial regulation. |
В случаях, подобных греческому, страсть кредиторов к структурным реформ стоило бы перенаправить на их собственные страны, в частности на совершенствование финансового регулирования. |
Ross ends up marrying his servant, the unlikely-looking Demelza (Angharad Rees), but his passion for Elizabeth simmers on for years. |
В конце концов Росс женится на служанке, невзрачной Демельзе (Ангарад Рис), однако его страсть к Элизабет продолжается годами. |
And even when he cannot consummate his passion, As is often the case, The very act of loving her. |
И даже если ему не суждено утолить свою страсть, как часто бывает, любовь к даме озаряет его жизнь и добавляет ему благородства. |
She can't act for toffee and she has this barking passion for afternoon tea. |
Она даже не может приготовить ириски и у неё есть эта глупая страсть к полдникам. |
After a ton of soul searching, I found my new passion - getting my degree in Criminology. |
Я очень долго искал себя, и нашёл себе новую страсть... я хочу диплом криминолога. |
More importantly, it reflects our kitchen team's multicultural background and culinary passion. |
Более того, во вкусе кушаний нашла отражение многонациональность команды и её страсть к приготовлению пищи. |
If the word "passion" entered into their lives it was for one thing: Computers. |
Если они и испытывали страсть к чему-то то только Компьютеру. |
They had no electricity, so Barrow satisfied an early passion for reading by using a kerosene lamp. |
Электричества не было и Барроу приходилось удовлетворять свою рано проснувшуюся страсть к чтению читая при свете керосиновой лампы. |