| We all will remember and cherish his great diplomatic passion, his personal character, his voice of reason and his devotion to the United Nations and to the world diplomatic community. | Мы будем помнить и ценить его горячую страсть к дипломатии, его личный характер, мудрость и преданность Организации Объединенных Наций и международному дипломатическому сообществу. |
| I'm just, like, "Russell, put away the passion." | И я типа: "Рассел, убери страсть". |
| But I walked away from that, because my passion was here, and because I wanted to do things that were fulfilling. | Но я оставила это, потому что моя страсть звала сюда, потому что мне хотелось получать от работы удовольствие. |
| It's where I really getting passion with what I'm doing right up to now - I'm standing in front of you - doing botany and wildlife conservation. | Это место, где у меня развилась страсть к тому, что я делаю и по сей день, стоя перед Вами, я занимаюсь ботаникой и охраной дикой природы. |
| You know, there's a tremendous amount of wisdom in finding a great thing, passion in life, and focusing all your energy on it, and I've never been able to do that. | Великая мудрость в том, чтобы суметь найти в жизни одну вещь, одну страсть и сфокусировать на этом всю свою энергию, и мне это никогда не удавалось. |
| You have to admit, you have this spark, this passion. | Ты должен признать, что между вами есть эта искра, эта страсть! |
| And I think over the years, they just lost sight of the passion. | И я считаю, что с годами они потеряли эту страсть |
| Never imagined? have a child do not share my passion? n by games. | я даже представить себе не мог, что мой сын не разделит мою страсть к играм. |
| I know I was urged to give every detail every particular, even the slightest that may illuminate the human passion | Я знаю,... и не пропустила ни одной детали... каждой частности, даже самой малой... которая может распалить человеческую страсть. |
| Try to imagine that in one fell swoop, you lost all desire to read and all your passion for books and letters. | Попытайтесь представить, что вы одним махом теряете всю страсть к чтению, всю страсть к вашим книгам и письменам. |
| You will have the memories of what you've lost but you will never feel passion for her again! | В тебе будут жить воспоминания о том, что ты потерял но ты никогда не почувствуешь страсть к ней! |
| Fine, sympathize with her but if you identify with her, I feel sorry for you because there has to be passion! | Если ты ей сочувствуешь - прекрасно но если ты с ней солидарен, то мне жаль тебя потому что должна быть страсть! |
| The fire, the passion, the feeling, it's all in the eyes. | В них должен быть огонь, страсть, чувства! |
| OK, so I wasn't shaking my head at Milo's BMW, or the fact that his kids don't call him dad, or my passion for Daisy, or sorrow for Ollie, or my concern for Em. | Ладно, я махну рукой на БМВ Майло, или на то, что его дети не зовут его папой, или на мою страсть к Дейзи, или на горе Олли, или на моё беспокойство по поводу Эм. |
| I've always had a big passion for history... and people's lives... and all the little events of how you get from A to B... and all the small details in people's lives... that are kind of really full of epic qualities. | У меня всегда была большая страсть к истории, к жизни людей, и ко всяким маленьким событиям, типа как пункта А получается пункт В... к маленьким деталям в человеческих судьбах... которые на самом деле преисполнены эпического характера. |
| Billy, did you hear the passion and clarity of his delivery, the - the rhythm? | Билли, ты слышал страсть, ясность изложения, ритмичность? |
| And then he didn't particularly like school that much, but he got involved in robotics competitions, and he realized he had a talent, and, more importantly, he had a real passion for it. | И хотя он не очень-то любил школу, он участвовал в соревнованиях по роботике, и осознал, что у него есть талант, и, что более важно, у него есть страсть к этому занятию. |
| I want love, I want passion, I want a relationship with a man, not Martha Stewart! | Мне нужна любовь, страсть, мне нужны отношения с мужчиной, а не Мартой Стюарт! |
| our passion to live in beauty, to be beauty, to be cherished by glances, | нашу страсть жить в красоте, быть красотой, быть обласканными взглядами, |
| Because I've decided that my future, my life's work, my soul's passion | Потому что я решил, что моё будущее, дело моей жизни, страсть моей души |
| No. I was just... I was just thinking that, for me, I just don't think it would be possible... for me to just take money from someone and then pretend to feel passion. | Нет, я просто... я просто подумала, что для меня, я просто не думаю что смогла бы... просто взять у кого-то деньги и потом изображать страсть. |
| Do you know that you hate yourself more than you should and that your passion inspired me? | Ты знаешь, что ты ненавидишь себя больше, чем должна и что твоя страсть всегда вдохновляла меня? |
| But we've got passion, and as long as we've got that, our lives will never get boring. | И пока у нас есть эта самая страсть нм никогда не будет скучно |
| Provided a 10-week women's political education course in May-July 2009 on the theme "2010 local election women's political academy: my mission, vision, passion" for prospective women candidates. | организовал в мае - июле 2009 года 10-недельный курс политического образования женщин на тему «Женская политическая академия в связи с местными выборами 2010 года: моя задача, мое видение, моя страсть», предназначавшийся для перспективных женщин-кандидатов; |
| For two people who have as much passion for each other as we have and who have a son together how can we not...? | Для двух людей, которые питают такую страсть друг к другу, как мы и которые имеют общего сына как мы можем не...? |