Do you know your own passion? |
Ты знаешь... свою собственную страсть? |
His passion would dilute in guilt. |
Его страсть ослабла бы от чувства вины |
Or just happen to have a passion for fine art and potable water? |
Или у вас просто страсть к изящному искусству и питьевой воде? |
What if we got your passion back without mutilating me? |
А что, если мы поможем тебе вернуть твою страсть, не калеча меня? |
How can we express our passion then? |
Как нам тогда выразить свою страсть? |
Could you let me share my passion with you through my performance? |
Вы позволите мне разделить свою страсть с вами через моё представление? |
I... you know, art is... is really, in fact, indeed my true passion. |
И, знаете, искусство... несомненно моя настоящая страсть. |
Throughout this journey, we have also discovered our passion for science, and are currently continuing research on other fossil fuel chemicals in university. |
За время этого опыта мы также открыли в себе страсть к науке, и сейчас в университете мы продолжаем исследования других веществ, входящих в состав ископаемого топлива. |
Freeman Thomas says, "I'm driven by my passion." |
Фриман Томас сказал: «Мною движет страсть». |
So, while this space represents someone's profession, this one certainly represents a passion. |
Так, пока этот уголок представляет чью-то профессию, этот определенно выражает страсть. |
Yes, of all emotions, passion is the one that gives us a reason to live and an excuse to commit all sorts of crimes. |
Да, из всех эмоций, только страсть наполняет нас желанием жить и служит оправданием любым преступлениям, которые мы совершаем. |
That noise is my passion, Mama, and you're keeping me from it. |
Этот шум - моя страсть, мама, а ты у меня её отнимаешь. |
and this passion about poetry, it comes from...? |
И эта страсть к поэзии, это от...? |
thanks -pleasure, making people happy is my passion except with Carole! |
Спасибо - С удовольствием, делать людей счастливыми - моя страсть Кроме Кароль! |
Should passion... submerge... in absurdity? |
Должна ли страсть утонуть... в бессмыслице? |
It was one of my aunts who had a real passion for fur. |
У меня была тетя, которая питала невероятную страсть к меху. |
Yes, but it's his passion! |
Да, но это его страсть! |
But I hope that Brandon pursues a musical career because of his determination and his discipline and his passion. |
Надеюсь, что Брендон продолжит музыкальную карьеру, потому что в нем есть решительность, дисциплина и страсть. |
And passion is what got you into anger management? |
Страсть из-за которой ты оказалась на курсах контроля гневом? |
Dinah may not be the most elegant creature but she has... passion. |
Может, Дайна и не образец для подражания но у нее есть... страсть. |
Among Leonardo's many accomplishments in painting, sculpture, architecture, natural history anatomy, geology, civil and military engineering he had a great passion. |
Среди множества увлечений Леонардо - живописи, скульптуре, архитектуре, естественной истории, анатомии, геологии, гражданской и военной инженерии - была одна великая страсть. |
I'm paying you for your energy and your passion. |
Я плачу тебе за твою энергию и твою страсть. |
I need to be in a place where people have a passion for knowledge, think it's important. |
Мне нужно быть в месте, где люди страсть к знаниям, думаю, это важно. |
And thank you, Dr. Crane, for your integrity and your passion. |
И спасибо вам, доктор Крейн, за вашу честность и страсть. |
I was watching them dance with such passion in their eyes, but I know they haven't always been like that. |
Я видела, как они танцуют, и в их глазах такая страсть, но я знаю, что так было не всегда. |