Saving the company money is a passion of mine. |
Сохранять деньги компании - моя страсть. |
I know it's natural for couples for the passion to wane. |
Я знаю, что это естественно для пар, когда страсть несколько утихает. |
A marriage is more than passion. |
Брак это больше, чем страсть. |
The reason for high failure is that people go into it using passion and heart tugs as criteria. |
Причина в том что люди вступают в него используя в качестве критериев страсть и замирание сердца. |
You need passion, zeal, showmanship. |
Тебе нужна страсть, рвение, эффектность. |
I think it's wonderful that a young woman has such passion. |
Думаю, такая страсть для молодой особы - это прекрасно. |
He had this passion that was just inspiring. |
У него была страсть, которая вдохновляла. |
Surprise is the wind that fuels the passion. |
Сюрприз - это ветер, подгоняющий страсть. |
We have married for decades, our passion faded. |
Мы были женаты десятилетия, наша страсть поблекла. |
They dress different, have different weapons, but one single passion. |
У них разная одежда, разное оружие, но одна страсть. |
My passion for you is so intense, it scares me. |
Моя страсть к тебе так сильна, что пугает меня. |
Another thing he has is a passion for the works of Ludwig van Beethoven. |
И ещё у него была страсть к произведениям Людвига ван Бетховена. |
Your wallet and then the passion, the burning passion. |
Твой бумажник и затем страсть, обжигающая страсть. |
And remember, the passion for destruction is also a creative passion. |
И помни: страсть к разрушению это тоже творческая страсть. |
It's not just innovation, compassion and passion - compassion in the heart and passion in the belly. |
Это не просто инновация, сочувствие и страсть - это сочувствие в сердце и страсть в душе. |
Creativity, tenacity, inspiration, and passion. |
"Креативность", "Настойчивость", "Вдохновение" и "Страсть". |
Declan was fire, all passion. |
Скажем, Деклан - это огонь, страсть, горит... |
He will not even admit that human passion exists. |
Он готов был признать человеческую страсть, ...но он отринул её. |
But now, you intend to let go of all your expectations, hope and passion for your art. |
А сейчас ты собираешься бросить всё ожидания, надежды и свою страсть к искусству. |
This passion is sometimes deeply touching. |
Эта глубокая страсть, она иногда трогательна. |
Exactly. And passion like that doesn't come out of the blue. |
Именно, а такая страсть просто так не приходит. |
And she's got one passion... |
И одна единственная страсть - танцы. |
Although I do admire her passion, her reporting lacks accuracy. |
Я ценю её страсть к работе, её репортажи не всегда точны. |
You know, passion has always been a passion of mine. |
Знаешь, страсть всегда была моей страстью. |
Her lawyer is Debi Moser, whose passion for defending is exceeded only by her passion for publicity. |
Её адвокат - Деби Мозер, чья страсть защищать слабых уступает лишь её страсти к публичности. |