Английский - русский
Перевод слова Passion
Вариант перевода Страсть

Примеры в контексте "Passion - Страсть"

Примеры: Passion - Страсть
Saving the company money is a passion of mine. Сохранять деньги компании - моя страсть.
I know it's natural for couples for the passion to wane. Я знаю, что это естественно для пар, когда страсть несколько утихает.
A marriage is more than passion. Брак это больше, чем страсть.
The reason for high failure is that people go into it using passion and heart tugs as criteria. Причина в том что люди вступают в него используя в качестве критериев страсть и замирание сердца.
You need passion, zeal, showmanship. Тебе нужна страсть, рвение, эффектность.
I think it's wonderful that a young woman has such passion. Думаю, такая страсть для молодой особы - это прекрасно.
He had this passion that was just inspiring. У него была страсть, которая вдохновляла.
Surprise is the wind that fuels the passion. Сюрприз - это ветер, подгоняющий страсть.
We have married for decades, our passion faded. Мы были женаты десятилетия, наша страсть поблекла.
They dress different, have different weapons, but one single passion. У них разная одежда, разное оружие, но одна страсть.
My passion for you is so intense, it scares me. Моя страсть к тебе так сильна, что пугает меня.
Another thing he has is a passion for the works of Ludwig van Beethoven. И ещё у него была страсть к произведениям Людвига ван Бетховена.
Your wallet and then the passion, the burning passion. Твой бумажник и затем страсть, обжигающая страсть.
And remember, the passion for destruction is also a creative passion. И помни: страсть к разрушению это тоже творческая страсть.
It's not just innovation, compassion and passion - compassion in the heart and passion in the belly. Это не просто инновация, сочувствие и страсть - это сочувствие в сердце и страсть в душе.
Creativity, tenacity, inspiration, and passion. "Креативность", "Настойчивость", "Вдохновение" и "Страсть".
Declan was fire, all passion. Скажем, Деклан - это огонь, страсть, горит...
He will not even admit that human passion exists. Он готов был признать человеческую страсть, ...но он отринул её.
But now, you intend to let go of all your expectations, hope and passion for your art. А сейчас ты собираешься бросить всё ожидания, надежды и свою страсть к искусству.
This passion is sometimes deeply touching. Эта глубокая страсть, она иногда трогательна.
Exactly. And passion like that doesn't come out of the blue. Именно, а такая страсть просто так не приходит.
And she's got one passion... И одна единственная страсть - танцы.
Although I do admire her passion, her reporting lacks accuracy. Я ценю её страсть к работе, её репортажи не всегда точны.
You know, passion has always been a passion of mine. Знаешь, страсть всегда была моей страстью.
Her lawyer is Debi Moser, whose passion for defending is exceeded only by her passion for publicity. Её адвокат - Деби Мозер, чья страсть защищать слабых уступает лишь её страсти к публичности.