Английский - русский
Перевод слова Passion
Вариант перевода Страсть

Примеры в контексте "Passion - Страсть"

Примеры: Passion - Страсть
3 months abroad would cure her passion for him? Три месяца за границей излечат ее страсть к нему?
In fact, it has been remarked by some... that Hobbits' only real passion is for food. На самом деле, кто-то заметил, что единственная страсть хоббитов - еда.
Walters commented that Representative Lee's "passion for racial equality is admirable, but her grasp of the facts is not". Уолтерс отметил, что его «восхищает страсть к расовому равенству, но не понимание ею фактов».
But the song got the better of me with the realisation that I had inspired such passion and such creativity. Но эта песня возвысила меня, когда я осознала, что вызвала такую страсть, воплощенную в таком шедевре.
It was just your passion for me taking hold. Детка, страсть сводит тебя с ума.
I make up in passion what I lack in law books. Я использую страсть, там где не хватает книжных знаний.
Those who understand Americans' deep-rooted passion for "making it" know why class or any other civil warfare has not succeeded in destroying America from within. Те, кто понимает «глубоко укоренившуюся страсть» американцев «сделать это», знают, почему классовая или иная гражданская война не может увенчаться успехом в разрушении Америки изнутри.
Could you let me share my passion with you through my performance? Вы позволите мне разделить свою страсть с вами через моё представление?
From quite early in his career, Peter was renowned for his learning, his passion for reading, and his discussions with scholars. С самого начала своей карьеры Пётр высоко оценивался за свою начитанность, страсть к чтению и дискуссии с учёными.
Your sudden passion for the furtive? Откуда такая внезапная страсть к скрытности?
If you're looking for a link, think of Pericles, order and freedom are linked by passion. Если ищешь связь, подумай о Перикле, страсть скрепляет свободу и порядок.
But my passion extends to all the things I own Но моя страсть распространяется на все, что мое
Speak words which arouse her to Love, desire, and passion, Говори слова, которые пробудят в ней любовь, желание, страсть,
The argument of the village atheist whose single passion is to revile endlessly that which he denies the existence of in the first place. Спор деревенского безбожника, чья единственная страсть - бесконечная брань, о том, существование чего он не признает в первую очередь.
His passion for geographical research displayed itself from early years: at age of twelve he was already amusing himself by drawing maps for Latin authors. Его страсть к географическим исследованиям проявилась с ранних лет: в возрасте двенадцати лет он был уже делал попытки составления карт, опираясь карты для латинских авторов.
Shall we say an English passion... for converting the wicked to the paths of righteousness? Скажем, это страсть англичан... обращать зло на путь праведности.
A fierce passion was awakened in me she has been the most attractive woman in the whole world. Пылкая страсть проснулась во мне, она показалась мне обворожительнейшей женщиной на всём белом свете.
The energy and passion you've shown in building this studio, proves you're truly unique. Энергия и страсть, с которой ты создал эту студию, доказывают, что ты абсолютно уникален.
You focus all your passion like a laser beam Ты собрала всю свою страсть, как лазерный луч
I still love performing, but thanks to Mr. Shue and the school musical, I've finally discovered my true passion... Я по-прежнему люблю выступления, но, благодаря мистеру Шу и школьному мюзиклу, я наконец нашел, в чем моя настоящая страсть.
I can finally unleash my passion project on the world! Я наконец-то могу раскрыть свою страсть всему миру!
The passion I developed for knowledge, which allowed me to break barriers towards a better life was the motivation for my project I Read I Write. Страсть к знаниям, которую я развила, позволившая мне разрушить барьеры на пути к лучшей жизни, стала мотивацией для моего проекта «Я читаю, я пишу».
He's not seeking revenge, he just has a passion for making things go bang. Его не интересовала месть, у него просто была страсть к тому, чтобы вещи делали "бум".
And I... I chose duty over passion И что я выбрал уважение, а не страсть
To whom would he turn his passion? К кому бы она обернула свою страсть тогда?