Английский - русский
Перевод слова Passion
Вариант перевода Страсть

Примеры в контексте "Passion - Страсть"

Примеры: Passion - Страсть
And this unreasonable passion that Alceste tries to fight... Это бессмысленная страсть которую Альцест пытается перебороть...
Geography is my passion, and I was born to teach it. География - это моя страсть, я был рожден преподавать ее.
I transferred my passion for anatomy into the culinary arts. Я перенес свою страсть к анатомии в кулинарное искусство.
Well, we share a passion for cruciverbalism, certainly. Ну, мы оба разделяем страсть к кроссвордам, это точно.
It's Stone's new passion, raising cattle. У Стоуна новая страсть - выращивать скот.
I've only ever really had one passion... cooking. О, у меня есть одна страсть... готовка.
You're lucky to have a passion. Тебе повезло, что ты нашла свою страсть.
First the excitement goes, then the passion. Сначала проходит возбуждение, потом страсть.
No sensible woman would demonstrate passion if the purpose were to attract a husband. Ни одна здравомыслящая девушка не стала бы показывать свою страсть, если бы хотела привлечь мужа.
I hope, in time, passion may regain your better opinion. Надеюсь, со временем страсть восстановит мнение обо мне.
I think I need to see some of this passion in action. Думаю, нужно увидеть эту страсть в действии.
Mike, your dad needs to understand that dancing is your passion, not some extracurricular. Майк, твой папа должен понять, что танцы - это твоя страсть, а не какое-то внешкольное увлечение.
Merely the passion of the true collector, my dear. Просто страсть истинного коллекционера, моя дорогая.
I need your photographic memory and your passion for social upheaval to help me write the book about the Upper East Side. Мне нужна твоя фотографическая память и твоя страсть к социальным потрясениям, чтобы помочь мне написать книгу о Верхнем Ист-Сайде.
Sometimes people can mistake my passion for anger. Иногда люди может ошибка моя страсть гнева.
He has a passion for vintage cars. У него страсть к ретро машинам.
I have never met a teacher whose passion literally saves lives. Я никогда не встречал учителя, чья страсть буквально спасает жизни.
I can see it's a real passion of yours. Я вижу, это действительно ваша страсть.
So I got a tent, pitched it, discovered microloans are my real passion. Так что я раздобыл палатку, занялся делом, и понял, что микрозаймы - моя истинная страсть.
It's my passion, that's all. Это моя страсть, вот и все.
[Narrator] Araceli's passion is climbing high mountains. Страсть Арасели - подниматься на вершины высоких гор.
I know now that my passion for climbing... gave me the strength. Я теперь знаю, что это моя страсть к восхождениям... дала мне силу.
Love doesn't always have to be just about passion. Любовь, это не всегда только страсть.
Who'd have thought that old boot Grace had such passion? Кто бы мог подумать, что у этой старой калоши Грейс была такая страсть?
I know that doesn't mean we're related, and it's such a universal passion... Знаю, это не означает, что мы родственники, это такая универсальная страсть...