Английский - русский
Перевод слова Passion
Вариант перевода Страсть

Примеры в контексте "Passion - Страсть"

Примеры: Passion - Страсть
You didn't share your brother's passion for it? Вы не разделяли страсть своего брата к рукописи?
That our passion may fuse and merge Чтобы наша страсть могла расплавиться и слиться
For the million things that I love about Diane, her deep, deep passion for shopping is not one of them. Из миллиона вещей, которые мне нравятся в Диане, страсть к покупкам не одна из них.
Well, money or passion, they both take us back to the ex. Ну, будь то деньги или страсть, все равно дело в его бывшей жене.
You had a passion and an idea and you went for it. У вас были страсть и идея, и вы следовали за ними.
Am I capable of arousing such passion? Разве я могу вызывать такую страсть?
I believe you have some passion for food, and maybe someday you'll have your own restaurant. Я думаю, что у тебя есть некоторая страсть к еде, и, возможно, однажды у тебя будет свой ресторан.
Or maybe I just smell passion in everything. Или может я чую страсть во всём?
Jane, my passion is science! Моя страсть - наука, Джейн!
I mean, the way you described it, hands grabbing, smacking that's about passion, fire. Объятия, поцелуи... это же страсть, огонь.
Now sound is my passion, it's my life. Звук - это моя страсть, моя жизнь.
But for all the passion, love was not there. Если бы не страсть, любви бы не было.
So, as you can see, my passion is for making new human-computer interfaces Как вы видите, моя страсть - это создание новых человеко-компьютерных интерфейсов.
So that's how you found your passion? Так вот как вы нашли свою страсть?
"Let's just confine our passion to local motels and forget Capistrano." Давай ограничим нашу страсть пределами местных мотелей и забудем про Капистрано.
Leymah Gbowee: Unlock the intelligence, passion, greatnessof girls Лейма Гбови: Раскройте интеллект, страсть и величиедевочек
I love this place, but my real passion is this. Я люблю это место, Но моя настоящая страсть - вот это.
It's not so much a job as it is a passion. Ну, это не совсем работа, скорее, страсть.
A fighter in the ultimate fight, the one that keeps passion from having him. Боец в окончательной битве Тот, кто удерживает страсть от завладения им
Besides, the days of widowhood encouraged thoughts, judgements, examinations of the conscience, which best moderate a passion. Кроме того, дни вдовства плодили недовольство, мысли, испытывающие совесть, что наилучшим образом убивало страсть.
Since when do you have passion? С каких пор у тебя появилась страсть?
Suddenly all is... equal fire equal passion in me. Внезапно... такие же огонь и страсть... у меня...
You know, is the passion still there? Ну знаешь, страсть и всё такое.
His passion for his work was paralleled only by his love of family and the land where we lay him to rest today. Его страсть к работе соответствовала только его любви к семье и к земле, в которой он упокоится сегодня.
How could she choose that life when I offered her such passion? Как она могла выбрать ту жизнь, когда я предлагала ей такую страсть?