| Your mad passion grew so strong... you couldn't bear the separation from your lover. | Ваша безумная страсть стала такой сильной, что вы не смогли вынести разлуку с вашим любовником. |
| They say that cold water kills passion. | Говорят, что холодная вода подавляет страсть. |
| Fiery passion happens to be the very attribute I hold most dear. | Страсть - это чувство, которое меня особенно привлекает. |
| There was some negligible commercial interest involved, but all the passion, that was perfectly real, and kind of sweet in a way. | Там присутствовал некий ничтожный коммерческий интерес, но именно страсть была настоящей, и в какой-то мере милой. |
| Passion is such a fleeting thing. | Страсть так быстро проходит. |
| Is it a passion project or does she actually run? | Это увлечение, или она действительно на ходу? |
| What do you consider my passion to be? | Как вы определили мое увлечение? |
| The Romantic view is that first comes the passion and then the outpouring of emotion, and then somehow it gets shaped into something. | В романтическом взгляде сначала возникает увлечение, страсть, а затем возбуждение изливается и принимает какую-то определенную форму. |
| My passion, and what I've spent the last few years dedicated to researching, is the collaborative behaviors and trust-mechanics inherent in these systems. | Мое страстное увлечение, а я посвятила несколько последних лет исследованиям в этой области, это совместное поведение и механика доверия, присущая этим системам. |
| My passion, and what I've spent the last few years dedicated to researching, is the collaborative behaviors and trust-mechanics inherent in these systems. | Мое страстное увлечение, а я посвятила несколько последних лет исследованиям в этой области, это совместное поведение и механика доверия, присущая этим системам. |
| It takes a certain passion to see things through and you've never had that. | Нужен определённый энтузиазм, чтобы понимать природу вещей, а в тебе этого никогда не было. |
| People the world over will recall with fondness his passion, commitment, loyalty and dedication to the people of Samoa. | Народы всего мира будут с любовью вспоминать его энтузиазм, приверженность, верность и преданность народу Самоа. |
| "Climate Corps" is the first programme of its kind to put the financial and analytical skills, as well as a passion for the environment, of master of business administration students to work in developing an economic rationale for energy efficiency. | «Климатический корпус» - это первая программа такого рода, которая предусматривает использование финансовых и аналитических навыков студентов, а также их энтузиазм в деле защиты окружающей среды для разработки экономического обоснования энергоэффективности. |
| Since agricultural machinery was introduced in rural departments, the women who produce hectares of food crops there have taken to it with a passion. | Наряду с этим внедрение сельскохозяйственной техники в департаментах вызвало энтузиазм у женщин, выращивающих на своих земельных участках продовольственные культуры. |
| I mean, the passion - we wouldn't have even gotten this far without you guys - | За ваш энтузиазм... Мы бы не достигли всего этого без вас... |
| To passion and good things. | За любовь и удачу. |
| So by the time I grew up, again, I had a well-established passion for food. | Поэтому когда я вырос, у меня развилась огромная любовь к еде. |
| Speak words which arouse her to Love, desire, and passion, | Говори слова, которые пробудят в ней любовь, желание, страсть, |
| And even when he cannot consummate his passion, As is often the case, The very act of loving her. | И даже если ему не суждено утолить свою страсть, как часто бывает, любовь к даме озаряет его жизнь и добавляет ему благородства. |
| Exacting Professional Experience - a decade of is enough time to become thoroughly familiar with the industry, but not so much time that we have lost our passion and creativity. | Богатый профессиональный опыт - За десятилетие нашего существования мы достаточно хорошо ознакомились с областью нашей деятельности, вместе с тем сохранив любовь к работе и творческий полет. |
| Ms. Moretti, have you ever taken Walt Longmire's face in your hands and kissed him on his lips with passion? | Мисс Моретти, вы когда-либо брали лицо Уолта Лонгмайра и страстно целовали его в губы? |
| They have a passion for their work and carefully study the individual situation of their client. | К своей работе они относятся страстно и к решению каждого индивидуального дела своих клиентов всегда подходят с особой тщательностью. |
| You had a look in your eye when you talked about that snickers bar... passion. | Ты с таким видом говорила о сникерсе... так страстно. |
| We were piloted, I could say, by a highly autocratic stateswoman, but who also had an incredible passion for environment. | Нашим наставником была женщина-политик, я бы сказал, очень самовластная, но очень страстно относящаяся к окружающей среде. |
| I couldn't help but notice seemed to have kept a certain amount of... passion in your relationship. | Я не могла не заметить, что ты очень страстно проявляешь себя в отношениях. |
| If passion is not intended, there should have been no difficulty for the membership to accept "premeditation" in the text, since it is a common feature of the crime anyway. | Если преступления, совершаемые в состоянии аффекта, не имеются в виду, то тогда у членов не должно быть никаких проблем с тем, чтобы согласиться с употреблением в тексте термина «предумышленные», поскольку это в любом случае является общей особенностью преступлений. |
| If passion is intended, then passion should be mentioned, and the scope of the resolution be broadened explicitly. | Если имеются в виду преступления, совершаемые в состоянии аффекта, то о них следует упомянуть, а рамки резолюции эксплицитно расширить. |
| I ask you to drink to woman's passion. | Я прошу вас выпить за женскую страстность. |
| Your virtue, your intelligence, your passion. | Твоя добродетель, твои ум, твоя страстность. |
| Your virtue, your intelligence, your passion. | Твоя добродетель, твой ум, твоя страстность. |
| We are also familiar with his remarkable professionalism and passion demonstrated at other disarmament forums, in particular at the 2005 NPT Review Conference and its preparatory subcommittees. | Нам также известно, что его замечательный профессионализм и страстность были продемонстрированы и на других разоруженческих форумах, в особенности на обзорной Конференции 2005 года по ДНЯО и ее подготовительных подкомитетах. |
| Maybe your passion is what drove you to kill the man standing between you and Nan Roselick. | Возможно, эта страстность побудила вас убить человека, который встал между Вами и Нэн Розелик. |
| Commitment is considered to be the "cold" love because it does not require either intimacy or passion. | Но Настя именно «тихая» героиня - потому, что она не выпячивает ни себя, ни свои чувства. |
| What is it about you that drives me wild with passion and desire? | Как это у тебя получается вызывать во мне чувства страсти и желания? |
| She is expected to wait for her husband to make the advances and when he does not, she is expected to just go to sleep, burning in her passion and feeling. | Считается, что они должны терпеливо ждать проявления желания со стороны мужа, а когда он такого желания не изъявляет, они, как ожидается, должны просто лечь спать, сгорая от страсти и чувства. |
| The fire, the passion, the feeling, it's all in the eyes. | В них должен быть огонь, страсть, чувства! |
| It's like they got all this, this feeling, and they don't have any skill, and they don't want skill, because it's really interesting what happens when your passion is bigger than the tools | Тут вкладываются все чувства, хотя особых навыков нет, но они им и не нужны, поскольку в этом интерес: что случится, когда страсть превысит всевозможные способы твоего самовыражения? |
| It wasn't a crime of jealousy or passion. | Это не было преступлением из страсти или из ревности. |
| Passion of hearts stabbed with jealous rage. | Страсть сердец заколота гневом ревности. |
| Like her passion for you to fly again. | Ее желание к тому, чтобы вы вновь летали. |
| I'm driven by pure passion to create photographs that tell stories. | Мною движет желание создавать фотографии, на которых оживают истории. |
| Unable to deny his desire, Sam succumbed... and they sank into the throes of fiery demonic passion. | Неспособный сдержать свое желание, Сэм поддаётся, и они погружаются в муки пламенной демонической страсти |
| And when you watch me, my passion it dissolves the desire. | Желание течет по моим венам, и когда ты наблюдаешь за мной, моя страсть |
| Stopes's passion to prove Suess's theory led her to discuss the possibility of joining Scott's next expedition to Antarctica. | Её огромное желание доказать теорию Зюсса привели Стоупс к идее стать членом следующей экспедиции в Антарктиду. |
| It goes to their... illogical passion for winning at all costs. | Самая суть их... это иррациональное стремление выиграть любой ценой. |
| With Major Lawrence, mercy is a passion. | Для него милосердие - стремление души. |
| Her father was a schoolteacher and dedicated socialist, whom she credited with inspiring her passion for social justice. | Отец Дворкин был школьным учителем и убеждённым социалистом, от которого, по её мнению, она восприняла своё горячее стремление к социальной справедливости. |
| But today we have also seen that there is solidarity, there is passion in acting, there is compassion in acting. | Но сегодня мы также увидели, что существует солидарность, что есть горячее стремление к действию, что в готовности к действиям чувствуется сострадание. |
| Yet listening to the world's leaders speak, last week, I was struck by their passion, commitment, and collective determination to turn a page from a past of countries divided by narrow interests to nations united in the cause of a global common good. | Однако, слушая на прошлой неделе выступления мировых лидеров, я был поражён их убеждённостью, решимостью и коллективным стремлением перевернуть страницу прошлого, в котором страны были разделены узкими интересами, и открыть страницу будущего, в котором все страны будет объединять стремление к общему глобальному благу. |
| Passion is great for being a super hero. | Увлечённость - отличное качество для супергероя. |
| So, integrity and passion: the single most important thingsout there. | Итак, порядочность и увлечённость - главные параметры.Кроме этого, есть целый ряд |
| DSR: Close enough! Passion. | Достаточно близко. Увлечённость! |
| So, integrity and passion: the single most important things out there. | Кроме этого, есть целый ряд Итак, порядочность и увлечённость - главные параметры. |
| But second, even if it did and you were plugged into it, it would not take more than six months for you to be the same sorry, miserable self there as you are now, because passion exists inside you. | Но даже если бы они были и приносили бы вам радость, не прошло бы и полгода, как вы вернулись туда, откуда начали, такой же несчастный, как сейчас, потому что увлечённость живёт внутри вас, а не в работе. |
| I like your confidence and your passion. | Мне нравиться твоя уверенность и твой пыл. |
| But all my passion went with her golden hair. | Но весь мой пыл ушел с ее золотыми волосами. |
| He's right. I understand your passion, Mr. knight. | Я понимаю ваш пыл, мистер Найт. |
| Is that all the passion that you have? | Это весь пыл, который у тебя есть? |
| Like the passion in my heart for you. | Как пыл в моем сердце. |
| PATTI: A passion to see this through. | Азарт, чтобы довести это до конца. |
| He had a passion. | У него был азарт. |
| Nowadays BlackJack is one of the popular casino games, especially in American ones. Speaking about BlackJack profit, it has solely simple rules of game, dynamics and passion, which are always present at table for BlackJack. | В пользу Блэк Джек (Black Jack) говорят исключительно простые правила игры, быстрые и крупные выигрыши, динамика и азарт, которые постоянно присутствуют в казино за столом для игры в Блэк Джек (Black Jack). |
| You know, given your passion and your can-do attitude, we really... | Знаете, учитывая ваш деловой азарт и вашу самоотдачу... мы правда... |
| You can tell the passion is there. | Ты можешь сказать там есть страсть(азарт) |
| You'd think Admiral Paris might have understood his son's passion. | Вы думали, что адмирал Пэрис мог понимать страстное увлечение его сына. |
| My passion, and what I've spent the last few years dedicated to researching, is the collaborative behaviors and trust-mechanics inherent in these systems. | Мое страстное увлечение, а я посвятила несколько последних лет исследованиям в этой области, это совместное поведение и механика доверия, присущая этим системам. |
| It's only our life-long passion! | Это наше страстное увлечение! |
| The foundation of BRK activities is the PASSION of those who established it, Izabela Komisarczyk and Dariusz Obrocki, which has been continuously developed by them up till now. | Фундамент деятельности BRK - это СТРАСТНОЕ УВЛЕЧЕНИЕ ее основателей Изабели Комисарчик и Дариуша Оброцкого, которое они безустанно развивают до настоящего времени... С 1997 года фирма функционировала как Бухгалтерская компания. |
| Because it's my passion, my absolute passion. | Потому что это моё увлечение, моё страстное увлечение. |
| The maestro was nursing a secret passion. | У маэстро была тайная пассия! |
| He bathroom furniture of Plusa was able to come to the market due to the experience and passion of Monika Howorus-Gozdzikowska and Mariusz Gozdzikowski. | Опыт и пассия двух людей было поводом появления на рынке мебели для ванных комнат фирмы «Плюса». Ими были Моника Ховорус-Гозьдиковска и Маръюш Гозьдиковски. |
| Still one of the best for the Dutch Passion team. | По-прежнему один из лучших для команды Dutch Passion. |
| In addition to two movements by Bach, he incorporates seven arias from George Frideric Handel's Brockes Passion HWV 48 into the work. | В дополнение к двум движениям Баха, он включал в себя семь арий из Brockes Passion HWV 48 работы Георга Фридриха Генделя. |
| Aside from chart success both "Power and the Passion" and "Beds Are Burning" were listed by Australasian Performing Right Association (APRA) in the Top 30 best Australian songs of all time in 2001. | «Рошёг and the Passion» и «Beds Are Burning» вошли в список 30 лучших австралийских песен всех времен, составленный Australasian Performing Right Association (APRA). |
| Whedon also discusses the episodes "Surprise", "Innocence", "Passion", "I Only Have Eyes For You" and "Becoming" in interviews. | В интервью Уэдон обсуждает эпизоды «Surprise», «Innocence», «Passion», «I Only Have Eyes For You» и «Becoming». |
| Bogdanos wrote a memoir, Thieves of Baghdad: One Marine's Passion for Ancient Civilizations and the Journey to Recover the World's Greatest Stolen Treasures, which he co-wrote with William Patrick. | В соавторстве с Уильямом Патриком написал книгу «Thieves of Baghdad: One Marine's Passion for Ancient Civilizations and the Journey to Recover the World's Greatest Stolen Treasures», в которой авторы рассказывают о возвращении пропавших предметов древности Ирака. |