Английский - русский
Перевод слова Passion

Перевод passion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Страсть (примеров 1119)
Things like... passion and desire are little more than... Такие вещи как... Страсть и желание для него лишь...
Could you let me share my passion with you through my performance? Вы позволите мне разделить свою страсть с вами через моё представление?
'Instead, Priestley's passion for science 'led to an invitation to Bowood House in Wiltshire, 'to tutor the children of the future Prime Minister, Lord Shelburne.' Вместо этого страсть Пристли к науке привела к приглашению в поместье Бовуд Хаус в Уилтшире, чтобы обучать детей будущего Премьер Министра, Лорда Шелбурна.
In addition to technical know-how, our employees are required to have a passion for the Internet. Кроме отличных знаний и умений в области компьютерных технологий, у каждого их наших работников должна быть также внутренняя страсть к интернету.
So that, if somebody can fake sincerity, if they can fake passion, they stand a better chance of being selected in that way, which seems a little dangerous. Поэтому если кто-то может имитировать искренность, подделывать страсть, то его шансы быть избранным, выходит, выше, что кажется несколько опасным.
Больше примеров...
Увлечение (примеров 77)
We thought it was only a game, a boyish passion which would fade away with time. Мы думали, это все лишь игра, юношеское увлечение, которое со временем пройдет.
Shared passion as a way in? Общее увлечение как повод для знакомства...
Heart, Energy and Passion is at the basis of the Valagro Garden formulas, unique products in innovation and technology, which respond specifically to the crops' needs. В основе продукции Garden Valagro лежит сердечная теплота, энергия и увлечение, это уникальные продукты с инновационной и технологической точки зрения, которые особенно хорошо соответствуют потребностям культур...
You're trying to find your passion - (Sigh) and you're so happy. Вы пытаетесь найти своё увлечение, и вы так счастливы.
You'd think Admiral Paris might have understood his son's passion. Вы думали, что адмирал Пэрис мог понимать страстное увлечение его сына.
Больше примеров...
Энтузиазм (примеров 51)
I respect your passion and commitment here. Я уважаю твой энтузиазм и обязательность.
Many of us on the Advisory Group were particularly impressed by the passion and vision of our younger colleagues. На многих членов Консультативной группы произвели особое впечатление энтузиазм и проницательность, продемонстрированные нашими более молодыми коллегами.
Ms. Bingum, your passion is impressive. Мисс Бингам, ваш энтузиазм впечатляет.
Now, as President Grant said, I don't have a long history in government, but what I do have is an abiding passion to solve problems and a fresh outlook on what Americans want from their government today. А теперь, как и сказал президент Грант, у меня нет опыта работы в правительстве, но, что у меня есть, так это энтузиазм к решению проблем и свежий взгляд на то, что американцы хотят от своего правительства.
I mean, the passion - we wouldn't have even gotten this far without you guys - За ваш энтузиазм... Мы бы не достигли всего этого без вас...
Больше примеров...
Любовь (примеров 96)
If passion is lost over time, it may change into companionate love. Если страсть теряется со временем, она может перейти в дружескую любовь.
Any passion you felt was me killing my love for Sookie. Та страсть которую ты почувствовала - это я убивал свою любовь к Сьюки.
But love is passion, obsession, someone you can't live without. Но любовь - это страсть, одержимость тем, без кого жить не можешь.
The poetry is for my Lit exam, but surfing is a passion. Поэзия мне необходима, чтобы сдать экзамен, а серфинг- моя любовь.
Between men and women there is no friendship possible. There is passion, enmity, worship, love, but no friendship. Между мужчиной и женщиной невозможна дружба. Есть страсть, вражда, обожание, любовь, но не дружба.
Больше примеров...
Страстно (примеров 38)
Today, thanks to the relentless efforts of OPCW and its Director-General - and the Committee has just heard the passion with which he promotes the Chemical Weapons Convention - 15 new States have ratified the Convention, bringing the total number of OPCW member States to 182. На сегодняшний день благодаря неустанным усилиям ОЗХО и ее Генерального директора - Комитет только что имел возможность убедиться в том, как страстно он отстаивает цели Конвенции по химическому оружию, - Конвенцию ратифицировали еще 15 государств, в результате чего членами ОЗХО являются в общей сложности 182 государства.
Maradona Sinagra had a passion for football and started playing at a young age showing promise by emulating the skills of his father. Марадона Синагра страстно любил футбол и начал играть в молодом возрасте, подражая игре своего отца.
Although it was an arranged marriage, He and Liao had much in common, sharing a love for knowledge and art, and a passion for China's salvation. Это была свадьба по обоюдному согласию, так как Хэ и Ляо имели много общего: оба проявляли любовь к искусству и тягу к знаниям, а также страстно желали улучшить положение в стране.
I've always had a big passion for history. Я всегда страстно увлекался историей.
It would have "heart" in that it would have passion and heart and soul. У него есть сердце, страстно и беззаветно преданное делу.
Больше примеров...
Состоянии аффекта (примеров 2)
If passion is not intended, there should have been no difficulty for the membership to accept "premeditation" in the text, since it is a common feature of the crime anyway. Если преступления, совершаемые в состоянии аффекта, не имеются в виду, то тогда у членов не должно быть никаких проблем с тем, чтобы согласиться с употреблением в тексте термина «предумышленные», поскольку это в любом случае является общей особенностью преступлений.
If passion is intended, then passion should be mentioned, and the scope of the resolution be broadened explicitly. Если имеются в виду преступления, совершаемые в состоянии аффекта, то о них следует упомянуть, а рамки резолюции эксплицитно расширить.
Больше примеров...
Страстность (примеров 13)
I ask you to drink to woman's passion. Я прошу вас выпить за женскую страстность.
Your virtue, your intelligence, your passion. Твоя добродетель, твои ум, твоя страстность.
Your virtue, your intelligence, your passion. Твоя добродетель, твой ум, твоя страстность.
Because university is about passion, it's about original thought and taking a stand. Потому что университет - это страстность, это оригинальность мысли, это умение отстаивать позицию.
Maybe your passion is what drove you to kill the man standing between you and Nan Roselick. Возможно, эта страстность побудила вас убить человека, который встал между Вами и Нэн Розелик.
Больше примеров...
Чувства (примеров 34)
I had heard that his music aroused such passion as to be dangerous. Я услышала, что его музыка, вызывает до опасности сильные чувства.
Even the dead may give voice to passion. Даже мертвые могут вызывать чувства.
It's not as exciting as secret passion in the woods, but it is stronger. Это не было так волнительно, как тайные встречи в лесу, но эти чувства крепче.
It was she who little by little kindled in my heart the first sparks of a feeling which later became my ruling passion. Именно она постепенно разожгла в моём сердце первые искры того чувства, которое потом стало моей главной страстью».
The fire, the passion, the feeling, it's all in the eyes. В них должен быть огонь, страсть, чувства!
Больше примеров...
Ревности (примеров 2)
It wasn't a crime of jealousy or passion. Это не было преступлением из страсти или из ревности.
Passion of hearts stabbed with jealous rage. Страсть сердец заколота гневом ревности.
Больше примеров...
Желание (примеров 31)
Like her passion for you to fly again. Ее желание к тому, чтобы вы вновь летали.
Your passion for poor aaron's bizarre story finally led you to cross the line. Ваше желание помочь бедному Арону подвело вас к неизбежному финалу.
I'm driven by pure passion to create photographs that tell stories. Мною движет желание создавать фотографии, на которых оживают истории.
According to the Schirn art gallery, the objects testify to "the passion of the Surrealists for the iconography of the mannequin and reflect the desire to sexualise the body by means of surrealistic methods, such as combinatorics, veiling and exposure." Согласно заявлению галереи Ширн, предметы свидетельствуют о «страсти сюрреалистов к иконографии манекена и отражают желание сексуализировать тело с помощью сюрреалистических методов, таких как комбинаторика, вуалирование и экспозиция».
For 5 years our achievements have increased our old passion of creation that once made us united, of self-perfection, of searching new unusual solutions and have transformed our team in well-organized effective machinery. За 5 лет наши достижения ещё больше разожгли в нас некогда сплотившее нас желание творить, самосовершенствоваться, искать нестандартные решения и превратили нашу команду в слаженный и чётко работающий механизм.
Больше примеров...
Стремление (примеров 24)
Is it inevitable, this... passion for self-destruction? Неужели неизбежно это... стремление к самоуничтожению?
He will be remembered for his efforts to reform and strengthen this Organization and for his passion for peace and harmony among nations. Мы будем всегда помнить его усилия, направленные на реформирование и укрепление этой Организации, а также его стремление к установлению мира и гармонии между странами.
In his too-short life, Oliver Queen experienced great hardship, but he came through the other side with a passion for service, committed to making Star City a safer place for us all to call home. В своей слишком короткой жизни Оливер Квин пережил много горя, но это лишь вызвало стремление помогать людям, сделать Стар Сити безопасным, чтобы мы все могли назвать его домом.
Indeed, it was the same passion to serve mankind that influenced him to accept, even after his retirement, to serve as Director-General of Nigeria's prestigious National Institute for Policy and Strategic Studies, in Kuru. По сути, то же страстное стремление служить человечеству повлияло на его решение после выхода в отставку согласиться занять пост генерального директора расположенного в Куру престижного нигерийского Национального института политических и стратегических исследований.
At the four points of the compass, he transmitted fresh courage and hope to the oppressed, the poorest and the weakest throughout the world with a passion for freedom and solidarity, confronting the drawbacks in different political, economic and social systems. Во всех уголках планеты он вселял мужество и новые надежды самым угнетенным, бедным и слабым во всем мире, выражал свою жажду свободы и стремление к солидарности, боролся с пороками различных политических, экономических и социальных систем.
Больше примеров...
Увлечённость (примеров 11)
Your passion is so refreshing, Mabel, unlike the girl from last night's puppet show. Твоя увлечённость так вдохновляет, Мейбл, в отличие от девчонки со вчерашнего представления.
Passion about the change we want to see in the world, and clarity that we are able to help chart the course. Увлечённость переменами, которые мы хотим видеть в мире, и ясное понимание, что мы можем сделать, чтобы проложить для них путь.
But second, even if it did and you were plugged into it, it would not take more than six months for you to be the same sorry, miserable self there as you are now, because passion exists inside you. Но даже если бы они были и приносили бы вам радость, не прошло бы и полгода, как вы вернулись туда, откуда начали, такой же несчастный, как сейчас, потому что увлечённость живёт внутри вас, а не в работе.
So, integrity and passion: the single most important things out there. Then there are a whole panoply of other things that you've got to do, to wrap up in this package that you're presenting to a VC. Итак, порядочность и увлечённость - главные параметры. Кроме этого, есть целый ряд Итак, порядочность и увлечённость - главные параметры. Кроме этого, есть целый ряд других вещей, которые надо сообщить на презентации для венчурного инвестора. Опыт.
You've got to convey passion. вкладывая все силы в своё начинание. Надо суметь передать свою увлечённость.
Больше примеров...
Пыл (примеров 14)
Madame Mayor, your passion has touched my heart. Госпожа мэр, ваш пыл тронул мое сердце.
But all my passion went with her golden hair. Но весь мой пыл ушел с ее золотыми волосами.
He's right. I understand your passion, Mr. knight. Я понимаю ваш пыл, мистер Найт.
Like the passion in my heart for you. Как пыл в моем сердце.
Cobden had the calmness and confidence of the political philosopher, Bright had the passion and the fervour of the popular orator. Кобден обладал спокойствием и уверенностью философа, постигшего суть политики, у Брайта были страсть и пыл популярного оратора.
Больше примеров...
Азарт (примеров 5)
PATTI: A passion to see this through. Азарт, чтобы довести это до конца.
He had a passion. У него был азарт.
Nowadays BlackJack is one of the popular casino games, especially in American ones. Speaking about BlackJack profit, it has solely simple rules of game, dynamics and passion, which are always present at table for BlackJack. В пользу Блэк Джек (Black Jack) говорят исключительно простые правила игры, быстрые и крупные выигрыши, динамика и азарт, которые постоянно присутствуют в казино за столом для игры в Блэк Джек (Black Jack).
You know, given your passion and your can-do attitude, we really... Знаете, учитывая ваш деловой азарт и вашу самоотдачу... мы правда...
You can tell the passion is there. Ты можешь сказать там есть страсть(азарт)
Больше примеров...
Страстное увлечение (примеров 7)
You'd think Admiral Paris might have understood his son's passion. Вы думали, что адмирал Пэрис мог понимать страстное увлечение его сына.
My passion, and what I've spent the last few years dedicated to researching, is the collaborative behaviors and trust-mechanics inherent in these systems. Мое страстное увлечение, а я посвятила несколько последних лет исследованиям в этой области, это совместное поведение и механика доверия, присущая этим системам.
Landry has a passion, and he's got a lot of stolen money to indulge it. У Ландри есть страстное увлечение и куча ворованных денег, чтобы ему потворствовать.
It's only our life-long passion! Это наше страстное увлечение!
Because it's my passion, my absolute passion. Потому что это моё увлечение, моё страстное увлечение.
Больше примеров...
Пассия (примеров 2)
The maestro was nursing a secret passion. У маэстро была тайная пассия!
He bathroom furniture of Plusa was able to come to the market due to the experience and passion of Monika Howorus-Gozdzikowska and Mariusz Gozdzikowski. Опыт и пассия двух людей было поводом появления на рынке мебели для ванных комнат фирмы «Плюса». Ими были Моника Ховорус-Гозьдиковска и Маръюш Гозьдиковски.
Больше примеров...
Passion (примеров 45)
Dutch Passion thanks the legendary grower Nevil for helping us with this strain. Dutch Passion благодарит легендарного селекционера Невила (Nevil) за помощь по этому сорту.
"The DOS Gaming Scholar: Test Drive III: The Passion". Игровая пресса неоднозначно встретила Test Drive III: The Passion.
Whedon also discusses the episodes "Surprise", "Innocence", "Passion", "I Only Have Eyes For You" and "Becoming" in interviews. В интервью Уэдон обсуждает эпизоды «Surprise», «Innocence», «Passion», «I Only Have Eyes For You» и «Becoming».
As "passion fruit (mixer)" (wtf?) I use mix of passionfruit syrup and fresh lemon juice 1:1. В рецепте указана такая невнятная вещь как "маракуя (миксер)" (в оригинале passion fruit (mixer)), я использовал смесь сиропа маракуи и свежевыжатого лимонного сока 1:1.
Bogdanos wrote a memoir, Thieves of Baghdad: One Marine's Passion for Ancient Civilizations and the Journey to Recover the World's Greatest Stolen Treasures, which he co-wrote with William Patrick. В соавторстве с Уильямом Патриком написал книгу «Thieves of Baghdad: One Marine's Passion for Ancient Civilizations and the Journey to Recover the World's Greatest Stolen Treasures», в которой авторы рассказывают о возвращении пропавших предметов древности Ирака.
Больше примеров...