| One million Afghan children are in camps along the border with Pakistan. | Один миллион афганских детей находится в лагерях вдоль границы с Пакистаном. |
| Two decades ago, Haqqani and several other warlords were funded and trained by Pakistan and the US working together. | Два десятилетия назад Хаккани и несколько других военных командиров финансировались и обучались Пакистаном в сотрудничестве с США. |
| Indeed, the army has ruled Pakistan for a total of 33 years since independence in 1947. | Более того, армия управляла Пакистаном целых ЗЗ года, с момента обретения независимости в 1947 году. |
| Moreover, the forces that the Pakistan has sent to the Kingdom over the years have been perceived as generally loyal. | Кроме того, силы, отправляемые Пакистаном в Королевство на протяжении многих лет, воспринимались, как правило, лояльно. |
| So, although the strategic value of closer military ties with Pakistan seems highly questionable, Saudi Arabia has little choice. | Таким образом, хотя стратегическое значение тесных военных связей с Пакистаном кажется весьма сомнительным, у Саудовской Аравии нет другого выбора. |
| Worse, its political alliance with Pakistan has frayed. | Хуже того, его политический союз с Пакистаном износился. |
| This time around, the break between the US and Pakistan might not be easily repaired. | На этот раз последствия разрыва между США и Пакистаном будет не так просто сгладить. |
| But here, regional politics must be taken into account, especially the continuing rivalry between India and Pakistan. | Однако здесь нужно принять во внимание региональную политику, особенно продолжающееся соперничество между Индией и Пакистаном. |
| This is the flag that flies in the minds of 20 million Pashtuns who live on both sides of the Afghan and Pakistan border. | Этот флаг развивается в воображении двадцати миллионов пуштунов, живущих по обе стороны границы между Афганистаном и Пакистаном. |
| I would again like to reiterate our desire for the earliest resumption of the official talks with Pakistan. | Я хотел бы вновь заявить о нашем стремлении к скорейшему возобновлению официальных переговоров с Пакистаном. |
| Indeed, it has, but we've had many conflicts with Pakistan since the partition. | Действительно, так и есть, но у нас было слишком много конфликтов с Пакистаном после разделения. |
| I continue to follow closely the situation between India and Pakistan. | Я продолжаю пристально следить за ситуацией в отношениях между Индией и Пакистаном. |
| The Simla Agreement had been concluded 21 years ago and India had never talked seriously to Pakistan about Kashmir during that time. | Шимлское соглашение было заключено 21 год назад, и Индия на протяжении этого времени никогда серьезно не обсуждала с Пакистаном проблему Кашмира. |
| He inquired again whether the Indian Government was prepared to have a substantive dialogue with Pakistan on Kashmir. | Он вновь спрашивает, готово ли правительство Индии вести с Пакистаном серьезный диалог по вопросу о Кашмире. |
| Despite these provocations, India certainly does not have the slightest interest in hostilities with Pakistan. | Несмотря на эти провокации, Индия, конечно, не заинтересована в боевых действиях с Пакистаном. |
| As the Committee may be aware, India has been calling for bilateral talks with Pakistan for the past several years. | Как может быть известно Комитету, Индия призывает к проведению с Пакистаном двусторонних переговоров в течение вот уже нескольких последних лет. |
| We are also happy to hear that India is prepared for talks with Pakistan on all issues, including Kashmir. | Мы также рады слышать, что Индия готова к переговорам с Пакистаном по всем вопросам, включая Кашмир. |
| India remains ready to resolve all differences with Pakistan peacefully and bilaterally in accordance with the Simla Agreement. | Индия по-прежнему готова разрешить все разногласия с Пакистаном мирным путем и на двусторонней основе в соответствии с Симлским соглашением. |
| An agreement had also been concluded for extension of a railway between Uzbekistan and Pakistan via Afghanistan. | Кроме того, было заключено соглашение о продлении железнодорожного пути между Узбекистаном и Пакистаном через Афганистан. |
| The Afghan allegations regarding Pakistan's support to the Taliban and interference in Afghanistan's internal affairs are baseless and unwarranted. | Утверждения афганской стороны относительно поддержки Пакистаном "Талибана" и вмешательства во внутренние дела Афганистана являются пустыми и необоснованными. |
| We would like to once again reaffirm the continued neutral stance maintained by Pakistan in the intra-Afghan rivalries. | Нам хотелось бы еще раз подтвердить занимаемую Пакистаном неизменную нейтральную позицию в отношении внутриафганских распрей. |
| We do not intend to reciprocate with similar unfair language because of our sincerity and commitment to friendship towards Pakistan. | Мы не собираемся использовать в ответ аналогичные несправедливые формулировки в силу нашего чистосердечия и преданности дружбе с Пакистаном. |
| The Secretary-General has maintained contacts with both India and Pakistan. | Генеральный секретарь поддерживал контакты и с Индией, и с Пакистаном. |
| India talks of a bilateral dialogue with Pakistan. | Индия говорит о двустороннем диалоге с Пакистаном. |
| We are on the brink of a nuclear-weapons race on the subcontinent, where relations between India and Pakistan have been tense for years... | Мы находимся на грани гонки ядерных вооружений на субконтиненте, где отношения между Индией и Пакистаном напряжены уже многие годы... |