One million Afghan children are in camps along the border with Pakistan. |
Один миллион афганских детей находится в лагерях вдоль границы с Пакистаном. |
Two decades ago, Haqqani and several other warlords were funded and trained by Pakistan and the US working together. |
Два десятилетия назад Хаккани и несколько других военных командиров финансировались и обучались Пакистаном в сотрудничестве с США. |
Indeed, the army has ruled Pakistan for a total of 33 years since independence in 1947. |
Более того, армия управляла Пакистаном целых ЗЗ года, с момента обретения независимости в 1947 году. |
Moreover, the forces that the Pakistan has sent to the Kingdom over the years have been perceived as generally loyal. |
Кроме того, силы, отправляемые Пакистаном в Королевство на протяжении многих лет, воспринимались, как правило, лояльно. |
So, although the strategic value of closer military ties with Pakistan seems highly questionable, Saudi Arabia has little choice. |
Таким образом, хотя стратегическое значение тесных военных связей с Пакистаном кажется весьма сомнительным, у Саудовской Аравии нет другого выбора. |
Worse, its political alliance with Pakistan has frayed. |
Хуже того, его политический союз с Пакистаном износился. |
This time around, the break between the US and Pakistan might not be easily repaired. |
На этот раз последствия разрыва между США и Пакистаном будет не так просто сгладить. |
But here, regional politics must be taken into account, especially the continuing rivalry between India and Pakistan. |
Однако здесь нужно принять во внимание региональную политику, особенно продолжающееся соперничество между Индией и Пакистаном. |
This is the flag that flies in the minds of 20 million Pashtuns who live on both sides of the Afghan and Pakistan border. |
Этот флаг развивается в воображении двадцати миллионов пуштунов, живущих по обе стороны границы между Афганистаном и Пакистаном. |
I would again like to reiterate our desire for the earliest resumption of the official talks with Pakistan. |
Я хотел бы вновь заявить о нашем стремлении к скорейшему возобновлению официальных переговоров с Пакистаном. |
Indeed, it has, but we've had many conflicts with Pakistan since the partition. |
Действительно, так и есть, но у нас было слишком много конфликтов с Пакистаном после разделения. |
I continue to follow closely the situation between India and Pakistan. |
Я продолжаю пристально следить за ситуацией в отношениях между Индией и Пакистаном. |
The Simla Agreement had been concluded 21 years ago and India had never talked seriously to Pakistan about Kashmir during that time. |
Шимлское соглашение было заключено 21 год назад, и Индия на протяжении этого времени никогда серьезно не обсуждала с Пакистаном проблему Кашмира. |
He inquired again whether the Indian Government was prepared to have a substantive dialogue with Pakistan on Kashmir. |
Он вновь спрашивает, готово ли правительство Индии вести с Пакистаном серьезный диалог по вопросу о Кашмире. |
Despite these provocations, India certainly does not have the slightest interest in hostilities with Pakistan. |
Несмотря на эти провокации, Индия, конечно, не заинтересована в боевых действиях с Пакистаном. |
As the Committee may be aware, India has been calling for bilateral talks with Pakistan for the past several years. |
Как может быть известно Комитету, Индия призывает к проведению с Пакистаном двусторонних переговоров в течение вот уже нескольких последних лет. |
We are also happy to hear that India is prepared for talks with Pakistan on all issues, including Kashmir. |
Мы также рады слышать, что Индия готова к переговорам с Пакистаном по всем вопросам, включая Кашмир. |
India remains ready to resolve all differences with Pakistan peacefully and bilaterally in accordance with the Simla Agreement. |
Индия по-прежнему готова разрешить все разногласия с Пакистаном мирным путем и на двусторонней основе в соответствии с Симлским соглашением. |
An agreement had also been concluded for extension of a railway between Uzbekistan and Pakistan via Afghanistan. |
Кроме того, было заключено соглашение о продлении железнодорожного пути между Узбекистаном и Пакистаном через Афганистан. |
The Afghan allegations regarding Pakistan's support to the Taliban and interference in Afghanistan's internal affairs are baseless and unwarranted. |
Утверждения афганской стороны относительно поддержки Пакистаном "Талибана" и вмешательства во внутренние дела Афганистана являются пустыми и необоснованными. |
We would like to once again reaffirm the continued neutral stance maintained by Pakistan in the intra-Afghan rivalries. |
Нам хотелось бы еще раз подтвердить занимаемую Пакистаном неизменную нейтральную позицию в отношении внутриафганских распрей. |
We do not intend to reciprocate with similar unfair language because of our sincerity and commitment to friendship towards Pakistan. |
Мы не собираемся использовать в ответ аналогичные несправедливые формулировки в силу нашего чистосердечия и преданности дружбе с Пакистаном. |
The Secretary-General has maintained contacts with both India and Pakistan. |
Генеральный секретарь поддерживал контакты и с Индией, и с Пакистаном. |
India talks of a bilateral dialogue with Pakistan. |
Индия говорит о двустороннем диалоге с Пакистаном. |
We are on the brink of a nuclear-weapons race on the subcontinent, where relations between India and Pakistan have been tense for years... |
Мы находимся на грани гонки ядерных вооружений на субконтиненте, где отношения между Индией и Пакистаном напряжены уже многие годы... |