The Kashmir dispute can and should be resolved through dialogue between Pakistan and India in accordance with the Security Council's resolutions and the wishes of the Kashmiri people. |
Спор по поводу Кашмира может и должен быть урегулирован через диалог между Пакистаном и Индией в соответствии с резолюциями Совета Безопасности и пожеланиями кашмирского народа. |
Beyond our immediate response, the United States is committed to the long-term goal of working with Pakistan to improve conditions in the country. |
Помимо готовности принимать меры чрезвычайного реагирования, Соединенные Штаты также привержены делу долгосрочного сотрудничества с Пакистаном для улучшения условий жизни в этой стране. |
5.77 The mission is currently undertaking initiatives with the host country, Pakistan, to construct a new and permanent headquarters compound in Islamabad. |
5.77 В настоящее время миссия осуществляет со страной пребывания, Пакистаном, инициативы по строительству нового и постоянного комплекса штаб-квартиры в Исламабаде. |
It was decided that the Minister for Commerce and Industries of Afghanistan would travel to Islamabad to follow up on challenges to transit between Afghanistan and Pakistan. |
Было согласовано, что министр торговли и промышленности Афганистана посетит Исламабад для участия в дальнейших переговорах по проблеме транзита между Афганистаном и Пакистаном. |
It noted the ratification of almost all the major human rights treaties by Pakistan and invitations to a large number of special procedures to visit the country. |
Он отметил ратификацию Пакистаном почти всех основных договоров по правам человека и направленные им большому числу мандатариев специальных процедур приглашения посетить страну. |
We are committed to resolving all outstanding issues between India and Pakistan, including the issue of Jammu and Kashmir, through peaceful dialogue. |
Мы привержены цели урегулирования всех нерешенных вопросов между Индией и Пакистаном, включая вопрос о Джамму и Кашмире, на основе мирного диалога. |
The Republic of Macedonia has decided to co-sponsor the draft resolution proposed by the Philippines and Pakistan, as it has done previously with similar texts. |
Республика Македония решила присоединиться к авторам проекта резолюции, предложенного Филиппинами и Пакистаном, как она делала это и прежде. |
Strained relations during the reporting period between ISAF/Government of Afghanistan and Pakistan underline the importance of cooperation for security and stability in the border region. |
Наблюдавшаяся в отчетный период напряженность в отношениях между МССБ/правительством Афганистана и Пакистаном подтверждает важность их сотрудничества в интересах обеспечения безопасности и стабильности в приграничном регионе. |
Parliamentarians from both sides suggested that Afghanistan and Pakistan sign a strategic cooperation partnership agreement |
Парламентарии обеих стран выступили за подписание Афганистаном и Пакистаном соглашения о стратегическом сотрудничестве и партнерстве |
The delegation had supported polio eradication efforts in Pakistan since 1996, including in cooperation with the Bill and Melinda Gates Foundation. |
Делегация поддержала усилия по искоренению полиомиелита, прилагаемые Пакистаном, начиная с 1996 года, в том числе в сотрудничестве с Фондом Билла и Мелинды Гейтс. |
Memorandum of Understanding on Combating Terrorism and Other Transnational Crimes with Pakistan (in May 2004). |
Меморандума о взаимопонимании с Пакистаном по борьбе с терроризмом и другими формами транснациональной преступности (май 2004 года); |
India, Lebanon, Nepal and Pakistan were cited as source countries by neighbouring countries. |
Соседние с Индией, Ливаном, Непалом и Пакистаном страны называли их в качестве стран производства смолы каннабиса. |
The CD was in a way going to implement Security Council resolution 1172 of 6 June 1998, but importantly, jointly with India and Pakistan. |
КР в известном смысле собиралась осуществить резолюцию 1172 Совета Безопасности от 6 июня 1998 года, и что важно - совместно с Индией и Пакистаном. |
Implementation of the 1991 Agreement between Pakistan and India on Prevention of Air Space Violations in letter and spirit |
соблюдение буквы и духа подписанного в 1991 году между Пакистаном и Индией Соглашения о недопущении нарушений воздушного пространства; |
Unfortunately, such hopes have not been realized, due to India's refusal to resume dialogue with Pakistan, especially on the core issue of Kashmir. |
К сожалению, подобные надежды остаются пока нереализованными в результате того, что Индия отказывается возобновить диалог с Пакистаном, особенно в отношении ключевой проблемы Кашмира. |
My Government firmly supports the initiatives being taken to reduce tensions between India and Pakistan, two great friends of The Gambia. |
Наше правительство твердо поддерживает инициативы по снижению напряженности в отношениях между Индией и Пакистаном, и с обеими странами Гамбия поддерживает дружественные отношения. |
Proposal submitted by Pakistan for a new article on relationship |
Предложение в отношении новой статьи о связи, представленное Пакистаном |
We believe that progress can be made if, instead of making one-sided demands, India enters into a dialogue with Pakistan. |
Мы считаем возможным достижение прогресса, если Индия, вместо выставления односторонних требований, вступит в диалог с Пакистаном. |
The independence of Pakistan in 1947 reduced the geographical jurisdiction of the university, as it was split into two separate universities in the respective countries. |
Обретение независимости Пакистаном в 1947 году сократило географическую юрисдикцию университета, так как он был разделён на два отдельных университета в соответствующих странах. |
Switzerland noted Pakistan's priority objectives to promote women's rights and welcomed the joining of CEDAW and legal provision to strengthen these rights. |
Она отметила уделяемое Пакистаном приоритетное внимание задачам поощрения прав женщин и приветствовала объединение положений КЛДЖ и национального законодательства для укрепления этих прав. |
China's close ties to Pakistan could also prove useful in assisting European and American efforts to keep the Pakistani military and intelligence services allied against the Taliban. |
Близкие связи Китая с Пакистаном также могут оказаться полезными в оказании помощи усилиям европейцев и американцев в том, чтобы военные и разведывательные силы Пакистана были направлены против Талибана. |
Where possible, we work closely with India, Russia, Pakistan, the Gulf states, and other key international partners. |
Там, где это было возможно, Запад тесно сотрудничал с Индией, Россией, Пакистаном, Странами Персидского залива и другими ключевыми международными партнерами. |
A terrifying nuclear arms race in South Asia is likely, with the distinct danger of "nuclear battle" between India and Pakistan. |
В Южной Азии существует возможность ужасающей гонки ядерных вооружений, при наличии отчетливой опасности "ядерной стычки" между Индией и Пакистаном. |
India wished to live in peace with Pakistan and was ready to settle all the issues between the two countries through bilateral dialogue under the Simla Agreement. |
Индия хочет жить в мире с Пакистаном и готова решить все существующие между обеими странами проблемы путем двустороннего диалога на основе Симлского соглашения. |
This inalienable and irrevocable right had been promised to them by India, Pakistan and the United Nations through several resolutions of the Security Council. |
А ведь это неотъемлемое право было обещано ему Индией, Пакистаном и Организацией Объединенных Наций в целом ряде резолюций Совета Безопасности. |