In 1962, China occupied Aksai Chin, and promptly built roads connecting Sinkiang and Tibet, and the Karakoram Highway, jointly with Pakistan. |
В 1962 году Китай занял Аксайчин, и быстро построили дорогу, соединяющих Синьцзян и Тибет и Каракорумское шоссе, совместно с Пакистаном. |
A settlement over Kashmir is the key to stability in Afghanistan, which would then no longer be a strategic playground for India and Pakistan. |
Урегулирование вокруг Кашмира, который больше не был бы предметом стратегического спора между Индией и Пакистаном - вот ключ к стабильности в Афганистане. |
During this time, Germany partnered with Pakistan to launched industrial development program; hence becoming one of the first economic partner of Germany. |
ФРГ установила партнерские отношения с Пакистаном для старта программы промышленного развития и тем самым эта страна стала одним из первых экономических партнеров ФРГ. |
The Honourable Members are aware that India has always desired a peaceful, friendly and mutually beneficial relationship with Pakistan based on confidence and respect for each other's concerns. |
Достопочтенным членам известно, что Индия всегда стремилась к мирным, дружеским и взаимовыгодным отношениям с Пакистаном на основе доверия и уважения интересов друг друга. |
We have also made it clear once again that there is no place for outside involvement of any nature whatsoever in our dialogue with Pakistan. |
Мы также вновь прямо указали, что наш диалог с Пакистаном должен проходить без какого-либо вмешательства извне любого рода. |
The Government of India have repeatedly, at the highest level and in bilateral discussions, emphasized that India desires nothing but peaceful relations with Pakistan. |
Правительство Индии на самом высшем уровне и в ходе двусторонних дискуссий неоднократно подчеркивало, что Индия стремится только к мирным отношениям с Пакистаном. |
The constitution of the part of Kashmir occupied by Pakistan made it amply clear that any suggestion of self-determination in that region was forbidden by law. |
В конституции части Кашмира, оккупированной Пакистаном, четко говорится, что закон запрещает любые попытки самоопределения в этом районе. |
The statement, which is clearly the handiwork of Pakistan, shows that OIC continues to be used by that country to purvey anti-India propaganda. |
Это заявление, явно сфабрикованное Пакистаном, свидетельствует о том, что ОИК по-прежнему используется этой страной для ведения антииндийской пропаганды. |
One example was a bilateral agreement concluded between India and Pakistan aimed at, inter alia, facilitating the immediate transmission of operational intelligence. |
Такое двустороннее соглашение, направленное, в частности, на обеспечение незамедлительной передачи оперативных данных, было заключено Индией и Пакистаном. |
In his report the Secretary-General mentioned incidents of violence in Jammu and Kashmir and the further aggravation of relations between India and Pakistan. |
В своем докладе Генеральный секретарь упоминает случаи насилия в Джамму и Кашмире и дальнейшего ухудшения отношений между Индией и Пакистаном. |
In the first place, tension should be reduced to avoid a war between India and Pakistan, the consequences of which would be disastrous. |
Во-первых, необходимо снизить напряженность и сделать все, чтобы избежать войны между Индией и Пакистаном, последствия которой были бы катастрофическими. |
Anxious about the proliferation of nuclear weapons in South Asia, his country would welcome a more active dialogue on nuclear matters between India and Pakistan. |
Испытывая озабоченность по поводу распространения ядерного оружия в Южной Азии, его страна приветствовала бы более активный диалог по ядерным вопросам между Индией и Пакистаном. |
Is this being "engineered" by Pakistan? |
И это "замыслено" Пакистаном? |
(a) A possible agreement between India and Pakistan on a mutually negotiated ratio of conventional forces; |
а) возможное соглашение между Индией и Пакистаном о взаимно согласованном соотношении обычных сил; |
The Afghan Government has not been able to produce even an iota of evidence in support of their allegation regarding Pakistan's support for the Taliban. |
Афганское правительство не смогло представить даже малейших доказательств в подтверждение его голословных заявлений об оказании Пакистаном поддержки движению "Талибан". |
It is in this spirit that India is ready to initiate a dialogue with Pakistan to build mutual confidence and to promote a climate of stability in our region. |
Именно в этом духе Индия готова начать диалог с Пакистаном для укрепления взаимного доверия и содействия климату стабильности в нашем регионе. |
The proceeds confiscated from drug traffickers were used for drug prevention programmes and the construction of fortifications along the borders with Afghanistan and Pakistan. |
Конфискованные у сбытчиков наркотиков средства идут на финансирование программ борьбы со злоупотреблением наркотиками и на строительство заграждений вдоль границы с Афганистаном и Пакистаном. |
At the bilateral level, his country welcomed the forthcoming resumption of the dialogue at ministerial level with Pakistan on the issue of drugs. |
На двустороннем уровне Индия выражает удовлетворение предстоящим возобновлением диалога с Пакистаном на уровне министров по вопросу о наркотиках. |
Assessment studies have been carried out jointly by the Netherlands and Costa Rica and by Switzerland and Pakistan, and the European Commission had been considering a similar initiative in Tunisia. |
Совместные оценки были проведены Нидерландами и Коста-Рикой и Швейцарией и Пакистаном, а Европейская комиссия рассматривает возможность аналогичной инициативы в Тунисе. |
In the subsequent bilateral dialogue between Pakistan and the United States, Kashmir and Pakistan-India relations was included as one of the five items on the agenda. |
В ходе последующего двустороннего диалога между Пакистаном и Соединенными Штатами Кашмир и пакистанско-индийские отношения были включены в качестве одного из пяти пунктов повестки дня. |
To facilitate the realization of this objective, I offer today, from this rostrum, to open negotiations on a treaty of non-aggression between Pakistan and India. |
Чтобы облегчить осуществление этой цели, я сегодня с этой трибуны предлагаю начать переговоры о заключении договора о ненападении между Пакистаном и Индией. |
The international community must continue to encourage and support the success of a comprehensive bilateral dialogue between Pakistan and India on all the issues on the agreed agenda, including Kashmir. |
Международное сообщество должно и впредь поощрять и поддерживать успех двустороннего комплексного диалога между Пакистаном и Индией по всем вопросам согласованной повестки дня, включая Кашмир. |
In terms of political cooperation, we welcome the new vision adopted with Pakistan to fight against extremism and terrorism, and we note the need to establish a dialogue with opposition groups. |
Что касается политического сотрудничества, мы приветствуем принятую Пакистаном новую концепцию борьбы с экстремизмом и терроризмом и отмечаем необходимость налаживания диалога с оппозиционными группами. |
Portugal therefore objects to the aforesaid general reservation which will not preclude the entry into force of the Convention in its entirety between Pakistan and Portugal. |
Поэтому Португалия возражает против вышеуказанной общей оговорки, что не препятствует вступлению Конвенции в силу во всей ее полноте в отношениях между Пакистаном и Португалией. |
A combination of the war economy, the effects of drought and restrictions on transit trade with Pakistan are compounding the vulnerability of the majority of Afghans. |
Трудности военной экономики, последствия засухи и ограничения на транзитную торговлю с Пакистаном усиливают уязвимость большинства афганцев. |