Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистаном

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистаном"

Примеры: Pakistan - Пакистаном
In 1962, China occupied Aksai Chin, and promptly built roads connecting Sinkiang and Tibet, and the Karakoram Highway, jointly with Pakistan. В 1962 году Китай занял Аксайчин, и быстро построили дорогу, соединяющих Синьцзян и Тибет и Каракорумское шоссе, совместно с Пакистаном.
A settlement over Kashmir is the key to stability in Afghanistan, which would then no longer be a strategic playground for India and Pakistan. Урегулирование вокруг Кашмира, который больше не был бы предметом стратегического спора между Индией и Пакистаном - вот ключ к стабильности в Афганистане.
During this time, Germany partnered with Pakistan to launched industrial development program; hence becoming one of the first economic partner of Germany. ФРГ установила партнерские отношения с Пакистаном для старта программы промышленного развития и тем самым эта страна стала одним из первых экономических партнеров ФРГ.
The Honourable Members are aware that India has always desired a peaceful, friendly and mutually beneficial relationship with Pakistan based on confidence and respect for each other's concerns. Достопочтенным членам известно, что Индия всегда стремилась к мирным, дружеским и взаимовыгодным отношениям с Пакистаном на основе доверия и уважения интересов друг друга.
We have also made it clear once again that there is no place for outside involvement of any nature whatsoever in our dialogue with Pakistan. Мы также вновь прямо указали, что наш диалог с Пакистаном должен проходить без какого-либо вмешательства извне любого рода.
The Government of India have repeatedly, at the highest level and in bilateral discussions, emphasized that India desires nothing but peaceful relations with Pakistan. Правительство Индии на самом высшем уровне и в ходе двусторонних дискуссий неоднократно подчеркивало, что Индия стремится только к мирным отношениям с Пакистаном.
The constitution of the part of Kashmir occupied by Pakistan made it amply clear that any suggestion of self-determination in that region was forbidden by law. В конституции части Кашмира, оккупированной Пакистаном, четко говорится, что закон запрещает любые попытки самоопределения в этом районе.
The statement, which is clearly the handiwork of Pakistan, shows that OIC continues to be used by that country to purvey anti-India propaganda. Это заявление, явно сфабрикованное Пакистаном, свидетельствует о том, что ОИК по-прежнему используется этой страной для ведения антииндийской пропаганды.
One example was a bilateral agreement concluded between India and Pakistan aimed at, inter alia, facilitating the immediate transmission of operational intelligence. Такое двустороннее соглашение, направленное, в частности, на обеспечение незамедлительной передачи оперативных данных, было заключено Индией и Пакистаном.
In his report the Secretary-General mentioned incidents of violence in Jammu and Kashmir and the further aggravation of relations between India and Pakistan. В своем докладе Генеральный секретарь упоминает случаи насилия в Джамму и Кашмире и дальнейшего ухудшения отношений между Индией и Пакистаном.
In the first place, tension should be reduced to avoid a war between India and Pakistan, the consequences of which would be disastrous. Во-первых, необходимо снизить напряженность и сделать все, чтобы избежать войны между Индией и Пакистаном, последствия которой были бы катастрофическими.
Anxious about the proliferation of nuclear weapons in South Asia, his country would welcome a more active dialogue on nuclear matters between India and Pakistan. Испытывая озабоченность по поводу распространения ядерного оружия в Южной Азии, его страна приветствовала бы более активный диалог по ядерным вопросам между Индией и Пакистаном.
Is this being "engineered" by Pakistan? И это "замыслено" Пакистаном?
(a) A possible agreement between India and Pakistan on a mutually negotiated ratio of conventional forces; а) возможное соглашение между Индией и Пакистаном о взаимно согласованном соотношении обычных сил;
The Afghan Government has not been able to produce even an iota of evidence in support of their allegation regarding Pakistan's support for the Taliban. Афганское правительство не смогло представить даже малейших доказательств в подтверждение его голословных заявлений об оказании Пакистаном поддержки движению "Талибан".
It is in this spirit that India is ready to initiate a dialogue with Pakistan to build mutual confidence and to promote a climate of stability in our region. Именно в этом духе Индия готова начать диалог с Пакистаном для укрепления взаимного доверия и содействия климату стабильности в нашем регионе.
The proceeds confiscated from drug traffickers were used for drug prevention programmes and the construction of fortifications along the borders with Afghanistan and Pakistan. Конфискованные у сбытчиков наркотиков средства идут на финансирование программ борьбы со злоупотреблением наркотиками и на строительство заграждений вдоль границы с Афганистаном и Пакистаном.
At the bilateral level, his country welcomed the forthcoming resumption of the dialogue at ministerial level with Pakistan on the issue of drugs. На двустороннем уровне Индия выражает удовлетворение предстоящим возобновлением диалога с Пакистаном на уровне министров по вопросу о наркотиках.
Assessment studies have been carried out jointly by the Netherlands and Costa Rica and by Switzerland and Pakistan, and the European Commission had been considering a similar initiative in Tunisia. Совместные оценки были проведены Нидерландами и Коста-Рикой и Швейцарией и Пакистаном, а Европейская комиссия рассматривает возможность аналогичной инициативы в Тунисе.
In the subsequent bilateral dialogue between Pakistan and the United States, Kashmir and Pakistan-India relations was included as one of the five items on the agenda. В ходе последующего двустороннего диалога между Пакистаном и Соединенными Штатами Кашмир и пакистанско-индийские отношения были включены в качестве одного из пяти пунктов повестки дня.
To facilitate the realization of this objective, I offer today, from this rostrum, to open negotiations on a treaty of non-aggression between Pakistan and India. Чтобы облегчить осуществление этой цели, я сегодня с этой трибуны предлагаю начать переговоры о заключении договора о ненападении между Пакистаном и Индией.
The international community must continue to encourage and support the success of a comprehensive bilateral dialogue between Pakistan and India on all the issues on the agreed agenda, including Kashmir. Международное сообщество должно и впредь поощрять и поддерживать успех двустороннего комплексного диалога между Пакистаном и Индией по всем вопросам согласованной повестки дня, включая Кашмир.
In terms of political cooperation, we welcome the new vision adopted with Pakistan to fight against extremism and terrorism, and we note the need to establish a dialogue with opposition groups. Что касается политического сотрудничества, мы приветствуем принятую Пакистаном новую концепцию борьбы с экстремизмом и терроризмом и отмечаем необходимость налаживания диалога с оппозиционными группами.
Portugal therefore objects to the aforesaid general reservation which will not preclude the entry into force of the Convention in its entirety between Pakistan and Portugal. Поэтому Португалия возражает против вышеуказанной общей оговорки, что не препятствует вступлению Конвенции в силу во всей ее полноте в отношениях между Пакистаном и Португалией.
A combination of the war economy, the effects of drought and restrictions on transit trade with Pakistan are compounding the vulnerability of the majority of Afghans. Трудности военной экономики, последствия засухи и ограничения на транзитную торговлю с Пакистаном усиливают уязвимость большинства афганцев.