Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистаном

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистаном"

Примеры: Pakistan - Пакистаном
The Afghan economy continues to be severely distorted and constrained by the war and political crisis. However, such sectors as the transit trade to Pakistan, quarrying and minerals extraction continue to be strong, as does military expenditure. Вместе с тем по-прежнему устойчиво функционируют такие сектора, как транзитная торговля с Пакистаном, разработка карьеров и добыча полезных ископаемых; при этом такая же стабильность наблюдается в военных расходах.
With Pakistan, it provided extensive financial and political support to the Taliban and the Afghan mujahideen fighting in the Soviet-Afghan War in the 1980s. В 1980 году аравийское правительство вместе с Пакистаном оказывало значительную финансовую и политическую поддержку талибам и афганским моджахедам во время советского вторжения в Афганистан.
Desideri's various journeys between 1716 and 1721, when he was withdrawn by Rome, encompassed a circuit of the Tibetan borders with Nepal, modern Kashmir and Pakistan. Путешествия Дезидери между 1716 и 1721 годами, когда он был отозван Римом, охватывают границы Тибета с Непалом, современным Кашмиром и Пакистаном.
Brazil's Defense Minister Nelson Jobim called these missiles "very effective ways to monitor" areas flown by war planes, and said the deal with Pakistan was worth 85 million euros (167.6 million dollars). Министр обороны Бразилии Нельсон Джобим назвал эти ракеты очень эффективным способом контроля полётов военных самолётов и заявил, что сделка с Пакистаном стоила 85 миллионов евро (167600000 долларов США).
While crude attempts at coercive diplomacy are obviously inadmissible - and Pakistan will protect its sovereignty and territorial integrity against any aggression or incursion - our Government has made reasonable proposals for dialogue on issues of mutual concern. Мы считаем возможным достижение прогресса, если Индия, вместо выставления односторонних требований, вступит в диалог с Пакистаном.
Additionally, India remains wary about China's strong strategic bilateral relations with Pakistan, while China has expressed concerns about Indian military and economic activities in the disputed South China Sea. Кроме того, Индию раздражают сильные стратегические отношения Китая с Пакистаном, а Китай выражает озабоченность по поводу индийского военного присутствия в спорных участках Южно-Китайского моря.
The Kohala Bridge across the Jhelum River, a tributary of the Indus River, forms part of one of the land routes from the Azad Kashmir to Pakistan. Кохала - мост через реку Джелам, приток реки Инда, является частью единого маршрута связывающего город Азад Кашмир с остальным Пакистаном.
LAHORE - Recently, it came to light that the United States was attempting to negotiate with Pakistan a deal to constrain the Pakistanis' fast-growing nuclear weapons program. ЛАХОР - Как стало недавно известно, США пытались вести переговоры с Пакистаном по поводу соглашения об ограничении быстрорастущей пакистанской программы ядерного вооружения.
The only comfort that Pakistan has received from the West came in the form of assurances given by US President Barack Obama and British Prime Minister David Cameron following Obama's state visit to London. Единственное утешение, полученное Пакистаном от Запада, пришло в виде обещаний президента США Барака Обамы и премьер-министра Великобритании Дэвида Кэмерона после государственного визита Обамы в Лондон.
We hope that the positive trends in relations between Afghanistan and Pakistan will contribute to achieving concrete results during the upcoming Regional Economic Cooperation Conference in Islamabad. UNAMA will have to face many challenges in the coming year. Мы надеемся, что эти положительные тенденции в отношениях между Афганистаном и Пакистаном будут способствовать достижению конкретных результатов в ходе предстоящей конференции по вопросам регионального экономического сотрудничества в Исламабаде.
I have been requested by my Government to transmit to you the attached statement of 29 May 1998 from the Prime Minister of New Zealand, the Right Honourable Jenny Shipley, concerning the conduct of nuclear tests by Pakistan. По поручению правительства моей страны препровождаю Вам прилагаемое заявление, сделанное 29 мая 1998 года Премьер-министром Новой Зеландии Досточтимой Дженни Шипли в связи с проведением ядерных испытаний Пакистаном.
China shares borders with Pakistan, India, Afghanistan, Tajikistan, Kyrgyzstan, Kazakhstan, North Korea, Laos, Vietnam, Nepal, Bhutan, Myanmar, Mongolia and Russia. Китай граничит с Пакистаном, Индией, Афганистаном, Таджикистаном, Кыргызстаном, Казахстаном, Северной Кореей, Лаосом, Вьетнамом, Непалом, Бутаном, Мьянмой, Монголией и Россией.
after enduring endless provocation by the criminals running Pakistan India's forbearance has been exhausted. после долгого терпения бесконечных провокаций и постоянных убийств исподтишка, совершенных бандитами, правящими Пакистаном терпение Индии исчерпано.
Pushuns live near the border with Pakistan To the west there live Khazars, Mongoloids, ... settled here after the Mongolian hordes. Вдоль границы с Пакистаном - пуштуны... на западе - хазарейцы, монголоиды... осевшие здесь, видимо, со времён монгольского нашествия.
India, with a military staging post and airstrip just south of the Karakoram Pass, has the capacity to cut off the highway linking China with its "all-weather ally," Pakistan. Индия, благодаря наличию гарнизона и взлетной полосы для военных самолетов, расположенным на юге Каракорумского перевала, имеет возможность для перекрытия автомагистрали, соединяющей Китай с его «всепогодным союзником», Пакистаном.
Unfortunately, the proposal Pakistan made 20 years ago to establish a nuclear-weapon-free zone in South Asia has not even taken off because of the negative attitude of certain States in the region. К сожалению, предложение, внесенное Пакистаном двадцать лет тому назад, о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Южной Азии, пока еще не воспринято в силу негативного отношения к нему со стороны некоторых государств региона.
In 1972, the Simla Agreement had merely said that the final settlement of the question of Jammu and Kashmir would be achieved through bilateral negotiations between India and Pakistan, a procedure to which both countries had already resorted repeatedly in the past. В заключенном в 1972 году в Симле соглашении оговаривалось лишь, что окончательное урегулирование вопроса о Джамму и Кашмире будет осуществляться на основе двусторонних переговоров между Индией и Пакистаном, каковое средство уже широко использовалось обеими странами.
His Government's offer to hold a comprehensive dialogue with Pakistan on all matters of interest was the course which should be followed in preference to the course of posturing. Его правительство предложило провести всеобъемлющий диалог с Пакистаном по всем вопросам, представляющим интерес, и лучше следовать этим путем, чем путем позерства.
Relations between India and Pakistan improved, and it was announced in May 2003 that the two countries would appoint High Commissioners to each other's capitals, restore rail, road and air links, and take other confidence-building measures. Отношения между Индией и Пакистаном улучшились, и в мае 2003 года было объявлено о том, что эти две страны обменяются послами, восстановят железнодорожное, автомобильное и воздушное сообщение и примут другие меры по укреплению доверия.
Two claims, one filed by Pakistan and one filed by the Russian Federation, originally filed as family claims have been found to be claims submitted by individuals. Две претензии от имени семей, одна из которых была подана Пакистаном и другая - Российской Федерацией, были признаны претензиями отдельных лиц.
Most of the drugs enter the country on the eastern frontiers with Afghanistan and Pakistan, a long boundary through a harsh, thinly populated landscape that is difficult to police. Большая часть наркотиков попадает в страну через восточные границы с Афганистаном и Пакистаном, которые являются протяженными и проходят в труднодоступной малонаселенной местности, с трудом поддающейся контролю со стороны правоохранительных органов.
When the US Defence Department produced a report in December in which it named Mexico as one as one of two countries (along with Pakistan) at risk of rapidly becoming a failed state there was a predictable rejection of its findings in many quarters. Когда министерство обороны США представило доклад в декабре, в котором Мексику (наряду с Пакистаном) назвали одной из двух стран, которой грозит участь быстро оказаться государством-банкротом, многие страны высказали предсказуемое неприятие выводов, содержащихся в этом докладе.
Afghans can contribute in a tangible way here by reopening the North-South route connecting the resource rich economies of Central Asia to densely populated India and Pakistan. Афганцы здесь могут внести заметный вклад, вновь открыв дорогу с Севера на Юг, которая свяжет богатые ресурсами страны Средней Азии с густонаселенными Индией и Пакистаном.
In the East, a large number of Chinese troops have entered Pakistani-held territory high in the mountain fastness of the Kashmir Karakorams, in the picturesque Gilgit-Baltistan region, not far from the glacial battlefield of Siachen, where India and Pakistan confront each other. На востоке большое количество китайских войск вошло на удерживаемую Пакистаном территорию высокогорной твердыни Кашмира Каракорум в живописном районе Гилгит-Балтистана недалеко от ледникового поля боя Сиачен, где Индия и Пакистан противостоят друг другу.
The heightened activity, much of it concentrated along the Pakistani border, suggests that some of Pakistan's army intelligence officers have resumed their support of the Taliban and its friends. Усилившаяся активность, проявляемая большей частью вдоль границы с Пакистаном, наводит на мысль, что некоторые офицеры разведки пакистанской армии снова начали помогать Талибану и его сторонникам.