Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистаном

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистаном"

Примеры: Pakistan - Пакистаном
Relations between India and Pakistan have been complex due to a number of historical and political events. Отношения между Индией и Пакистаном являются напряженными из-за ряда исторических и политических вопросов.
Bilateral trade between Pakistan and Indonesia is worth around US$1 billion. Двусторонняя торговля между Пакистаном и Индонезией равняется 1 млрд долл.
K2 is placed in Karakoram Range area on the border between Pakistan and China. K2 находится в горной системе Каракорум на границе между Пакистаном и Китаем.
The annual trade between Azerbaijan and Pakistan is approximately 10 million USD. Ежегодный товарооборот между Азербайджаном и Пакистаном составляет 10 миллионов долларов.
The British was ruling this area until the independence of Pakistan on 14 August 1947. Британцы покинули город после обретения Пакистаном независимости 14 августа 1947 года.
Airlines were forced to reroute or cancel their flights with routes planned over Pakistan, leaving passengers stranded. Авиакомпании были вынуждены перенаправлять или отменять свои рейсы с маршрутами, запланированными над Пакистаном.
We have remained committed to a path of direct bilateral dialogue with Pakistan. Мы по-прежнему привержены идее прямого двустороннего диалога с Пакистаном.
His Government did not wish to reciprocate in kind, and desired a peaceful relationship with Pakistan. Правительство Индии не желает отвечать этим же и желает наладить с Пакистаном мирные отношения.
An economically viable Pakistan will be a stable Pakistan. Экономически жизнеспособный Пакистан будет стабильным Пакистаном.
Pakistan remains committed to peaceful resolution of all issues between India and Pakistan, including the core issue of Jammu and Kashmir. Пакистан по-прежнему привержен мирному урегулированию всех вопросов во взаимоотношениях между Индией и Пакистаном, включая ключевой вопрос о Джамму и Кашмире.
Meanwhile, the political situation in West Pakistan was further deteriorating, and tension momentarily grew between the East and West Pakistan. Тем временем политическая ситуация в Западном Пакистане продолжала ухудшаться, и на мгновение возросла напряженность между восточным и западным Пакистаном.
He wished to remind the representative of Pakistan that the 1972 Simla Agreement, between India and Pakistan should be honoured by both countries. Он хочет напомнить представителю Пакистана, что заключенное Шимлское соглашение 1972 года между Индией и Пакистаном должно соблюдаться обеими странами.
The only impediment to dialogue between India and Pakistan is Pakistan's continued export of terrorism in its most brutal form into India. Единственным препятствием на пути диалога между Индией и Пакистаном является продолжающийся экспорт терроризма в его наиболее грубой форме из Пакистана в Индию.
Fleeing the conflict between India and Pakistan, 10 million people entered India in 1971 from what was then East Pakistan. В 1971 году спасаясь от конфликта между Индией и Пакистаном, 10 млн. человек прибыли в Индию из бывшего Восточного Пакистана.
Pakistan strongly supports implementation of the gas pipeline project between Pakistan, Afghanistan and Turkmenistan. Пакистан решительно поддерживает усилия, направленные на осуществление проекта по строительству газопровода между Пакистаном, Афганистаном и Туркменистаном.
Despite political difficulties, Pakistan welcomed UNDCP efforts to sponsor direct consultations between India and Pakistan in the field of drug control. Несмотря на сложный политический контекст, Пакистан положительно оценивает усилия, предпринимаемые МПКНСООН для содействия проведению между Индией и Пакистаном прямых консультаций по вопросам контроля над наркотическими средствами.
Mr. Akram (Pakistan): In his address before the Assembly yesterday, the President of Pakistan offered an action plan for peace between Pakistan and India. Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): Во вчерашнем выступлении в Генеральной Ассамблее президент Пакистана изложил план мирного урегулирования отношений между Пакистаном и Индией.
Pakistan reported that the boundaries of its groundwater(s) go beyond the State boundaries between Pakistan and India. Пакистан сообщил, что пределы его грунтовых вод выходят за государственную границу между Пакистаном и Индией.
Given our commitment to disarmament objectives, and the excellent relations between Pakistan and Finland, you can count on Pakistan's full support and cooperation in your endeavours. С учетом Вашей приверженности целям разоружения и превосходных отношений между Пакистаном и Финляндией Вы можете рассчитывать на полную поддержку и содействие Пакистана в Ваших усилиях.
It recognized that implementation of recommendations of the OIC Secretary General's Special Representative to Pakistan and Azad Kashmir would facilitate Peace Process between Indian and Pakistan. Конференция признает, что выполнение рекомендаций специального представителя Генерального секретаря ОИК в Пакистане и Азад Кашмире будет способствовать мирному процессу между Пакистаном и Индией.
The projects undertaken by Pakistan using space sciences and technology included the gift of two transponders on Pakistan's communications satellite, Paksat-1, to the Virtual University. Предпринятый Пакистаном проект по использованию космической науки и техники включает подарок двух приемоответчиков, установленных на пакистанском спутнике связи Паксат-1, переданный Виртуальному университету.
Zimbabwe noted the strides Pakistan has made in the promotion and protection of its citizen's human rights, specifically referring to Pakistan's economic policies. Зимбабве отметила усилия Пакистана в области поощрения и защиты прав человека своих граждан, особенно в связи с проводимой Пакистаном экономической политикой.
Pakistan was encouraged by Russia's acceptance of the majority of the recommendations, including those made by Pakistan; this reflected Russia's constructive attitude to human rights promotion and protection. Пакистан выразил удовлетворение в связи с принятием Россией большинства рекомендаций, включая рекомендации, предложенные Пакистаном; это подтверждает конструктивное отношение России к поощрению и защите прав человека.
Any erosion of the strategic deterrence, which currently exists between Pakistan and India, would increase the danger of Indian aggression against Pakistan. Любое изменение в практике стратегического сдерживания, сложившейся в настоящее время в отношениях между Пакистаном и Индией, увеличит опасность агрессии Индии против Пакистана.
On 28 February, Samjhauta Express, a train that runs twice weekly between India and Pakistan, was suspended by the government of Pakistan. 28 февраля правительство Пакистана приостановило работу поезда «Samjhauta Express», который дважды в неделю курсирует между Индией и Пакистаном.