| The nuclear tests recently conducted by India and Pakistan had awakened the world to the reality that nuclear proliferation had reached a new and dangerous stage. | Ядерные испытания, недавно проведенные Индией и Пакистаном, заставили мир осознать тот факт, что ядерное распространение достигло новой опасной стадии. |
| The Council of OPANAL also strongly condemned the nuclear tests conducted in May 1998 by India and Pakistan. | Кроме того, Совет ОПАНАЛ заявил о своем решительном осуждении испытаний ядерного оружия, проведенных в мае 1998 года Индией и Пакистаном. |
| She said that most of the trafficking cases were taking place in the eastern provinces, at towns on the borders with Pakistan and Afghanistan. | Она отметила, что торговля ведется в основном в восточных провинциях - в городах на границе с Пакистаном и Афганистаном. |
| A concerted international effort is under way to improve cooperation between Pakistan and Afghanistan and to encourage them to find mutually beneficial solutions to the many issues they face. | Международное сообщество предпринимает согласованные усилия в целях расширения сотрудничества между Пакистаном и Афганистаном и поощрения их вести поиск взаимовыгодного решения многочисленных вопросов, с которыми они сталкиваются. |
| Prime Minister Jenny Shipley today condemned Pakistan's nuclear tests. | Премьер-министр Дженни Шипли осудила сегодня проведение ядерных испытаний Пакистаном: |
| The road links up with the Karakorum highway which connects Central Asia with China to the east and Pakistan and India to the south. | Эта дорога соединяется с Каракорумским шоссе, которое связывает Центральную Азию с Китаем на востоке и Пакистаном и Индией на юге. |
| Lastly, I reiterate Australia's deep disappointment over, and condemnation of, the ill-advised course of action chosen by both India and Pakistan. | И наконец, я вновь повторяю, что Австралия испытывает глубокое разочарование и осуждает безрассудный ход действий, избранный как Индией, так и Пакистаном. |
| My delegation wishes to join the previous speakers in deeply deploring the nuclear tests carried out by Pakistan on 28 and 30 May. | Моя делегация хотела бы присоединиться к предыдущим ораторам, высказавшим глубокое сожаление в связи с ядерными испытаниями, произведенными Пакистаном 28 и 30 мая. |
| Nuclear tests are invariably disquieting and deplorable events, and those conducted by India and by Pakistan are no exception. | Ядерные испытания - это неизменно тревожные и прискорбные события; не являют собой исключения и испытания, проведенные Индией и Пакистаном. |
| He claimed that India was thus in a position to find a solution to the Kashmir problem by dealing with Pakistan firmly and strongly. | Он утверждал, что тем самым Индия оказывается в состоянии найти решение кашмирской проблемы, ведя дела с Пакистаном твердо и решительно. |
| But we have always believed in the need for dialogue with India and Pakistan in order to try and make the forces of reason and moderation prevail. | Однако мы всегда верили в необходимость диалога с Индией и Пакистаном, с тем чтобы попытаться добиться торжества сил разума и сдержанности. |
| There is no "precedent" for the nuclear testing by India and Pakistan earlier this year, either in substance or in context. | Ни по существу, ни по контексту для ядерных испытаний, проведенных Индией и Пакистаном ранее в этом году, нет никакого "прецедента". |
| Acknowledging that peace and stability between Pakistan and India will lead to sustained prosperity for the peoples of South Asia; | признавая, что мир и стабильность между Пакистаном и Индией приведут к устойчивому процветанию народов Южной Азии, |
| Following are responses to the questions based on additional information provided by Pakistan to the Counter-Terrorism Committee on 11 July 2003 | Ниже даются ответы на вопросы, возникшие в связи с дополнительной информацией, предоставленной Пакистаном Контртеррористическому комитету 11 июля 2002 года |
| The Secretary-General had taken note of the important strides made by India and Pakistan to improve their relations and to resolve outstanding issues. | В этой связи Генеральный секретарь отметил значительный прогресс, достигнутый Индией и Пакистаном на пути к нормализации отношений между ними и урегулированию нерешенных проблем. |
| We have been working closely with United States and Afghan authorities to strengthen security along the border between Pakistan and Afghanistan through the Trilateral Commission. | Мы работаем в тесном взаимодействии с Соединенными Штатами и правительством Афганистана в целях укрепления безопасности на границе между Пакистаном и Афганистаном через посредство Трехсторонней комиссии. |
| Proposal on Article 12: Assistance and Cooperation - Working Paper submitted by Pakistan | Предложение по статье 12: Сотрудничество и помощь - Рабочий документ, представленный Пакистаном |
| Technical assistance and advice were provided through different meetings, missions and exchanges of information with Nepal, Mongolia, Pakistan and Thailand. | Техническая помощь и консультативные услуги оказывались в ходе различных совещаний, миссий и обменов информацией с Непалом, Монголией, Пакистаном и Таиландом. |
| We could not accept a treaty that would freeze existing asymmetries or imbalances in fissile material stockpiles between Pakistan and its neighbour, which obviously had a head start. | Мы не могли бы принять договор, который заморозил бы существующие асимметрии и дисбалансы в запасах расщепляющегося материала между Пакистаном и его соседом, который явно имел преимущество. |
| Mr. Lindgren Alves sought additional information on the position adopted by Pakistan at the Durban Review Conference negotiations, especially with regard to the defamation of religion. | Г-н Линдгрен Алвес запрашивает дополнительную информацию о занятой Пакистаном позиции в рамках переговоров по Конференции по обзору Дурбанского процесса, в частности по вопросу о диффамации религии. |
| A. Laws giving effect to various provisions of Conventions Pakistan is signatory to: | А. Законы, претворяющие в жизнь различные положения конвенций, подписанных Пакистаном: |
| To date, China has signed 68 bilateral agreements for space cooperation with 24 countries and international bodies, including the Russian Federation, Pakistan and Brazil. | К настоящему времени Китай подписал 68 двусторонних соглашений о сотрудничестве в области космонавтики с 24 странами и международными органами, в том числе с Российской Федерацией, Пакистаном и Бразилией. |
| These documents place particular emphasis on realising Pakistan's commitments under the Education for All initiative and the Millennium Development Goals. | В этих документах особо подчеркивается выполнение Пакистаном обязательств в рамках инициативы "Образование для всех" и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| The Meeting expressed its strong support to the ongoing peace process between Pakistan and India, and urged both countries to make it "irreversible" and result-oriented. | Участники совещания заявили о своей решительной поддержке текущего мирного процесса между Пакистаном и Индией и настоятельно призвали обе эти страны сделать этот процесс «необратимым» и нацеленным на конкретные результаты. |
| The Indian leader, whom I have known for years, had said that he wanted better relations with Pakistan as one his legacies. | Индийский лидер, которого я знаю уже на протяжении многих лет, сказал мне, что ему хотелось бы улучшить отношения с Пакистаном, в качестве части своего наследия. |