It is the same with the other ethnic groups which straddle the border between Afghanistan and Pakistan. |
То же самое можно сказать и о других этнических группах, проживающих по обе стороны границы между Афганистаном и Пакистаном. |
The Tribal Areas along the Pakistan border with Afghanistan have a history of resisting external regulation. |
На управляемой федеральным правительством территории племен вдоль границы между Пакистаном и Афганистаном издавна существует традиция сопротивления внешнему контролю. |
Bahrain and Pakistan have made specific undertakings to ratify the two International Covenants. |
Конкретные обязательства в отношении ратификации двух Международных пактов были приняты Бахрейном и Пакистаном. |
India and Pakistan have an agreement on advance notifications of missile launches. |
Между Индией и Пакистаном имеется договоренность о заблаговременных уведомлениях о пусках ракет. |
Relations between Afghanistan and Pakistan have experienced some tensions, expressed publicly, during the reporting period. |
Отношения между Афганистаном и Пакистаном в течение отчетного периода характеризовались некоторой напряженностью, выражавшейся открыто. |
A key issue is the infiltration from across the Pakistan border of elements hostile to the Afghan Government. |
Одной из ключевых проблем является проникновение через границу с Пакистаном лиц, враждебных афганскому правительству. |
This allows them to use the informal financial providers that operate between Pakistan and Afghanistan. |
Это позволяет им использовать неофициальные компании по оказанию финансовых услуг, действующие через границу между Пакистаном и Афганистаном. |
I think it is important to recall here that India has been and remains the initiator of dialogue with Pakistan. |
На мой взгляд, важно напомнить, что Индия была и остается инициатором диалога с Пакистаном. |
Relations between Pakistan and Azerbaijan also develop in the religious and cultural spheres. |
Отношения между Пакистаном и Азербайджаном развиваются также в религиозной и культурной сферах. |
The war with India and East-Pakistan had caused the collapse of the military dictatorship of Yahya Khan, and dissolution of United Pakistan. |
Война с Индией и восточным Пакистаном привела к краху военной диктатуры Яхья-хана и распаду Объединенного Пакистана. |
In the mid-20th century, border conflicts between India, Pakistan and China caused Ladakh and Zanskar to be closed to foreigners. |
В середине 20-го века, пограничные конфликты между Индией, Пакистаном, и Китаем вызвали закрытие Ладакха и Занскара для иностранцев. |
According to a Pakistani intelligence official, raw phone-tap data had been transferred to the U.S. without being analyzed by Pakistan. |
Согласно представителю пакистанской разведки, необработанные телефонные записи были переданы в США без анализа Пакистаном. |
It also built the Karakoram highway jointly with Pakistan. |
Он также совместно с Пакистаном построил Каракорумское шоссе. |
This provided India cover against any possible Chinese or American intervention in aid of Pakistan if it went to war with India. |
Таким образом, Индия оказалась защищена от возможной американской или китайской агрессии в случае войны с Пакистаном. |
Though, France has always been to encourage dialogue between India and Pakistan, without offering mediation in such an intricate issue. |
Франция всегда поддерживала мирный диалог между Индией и Пакистаном, но не предлагала посредничества в разрешении многолетнего конфликта. |
As a result, Bacha Khan and his followers felt a sense of betrayal by both Pakistan and India. |
В результате Хан Гаффар и его сторонники почувствовали себя преданными как Пакистаном, так и Индией. |
There are currently no rail crossings between Pakistan and Afghanistan. |
Между Пакистаном и Китаем в настоящее время нет железнодорожного сообщения. |
In September 1965, following the war between Pakistan and India, all Indian films were completely banned. |
В 1965 году, после вооруженного конфликта между Индией и Пакистаном, все индийские фильмы были сняты с проката в Пакистане. |
In 1965 the Soviet Union served successfully as peace broker between India and Pakistan after an Indian-Pakistani border war. |
В 1965 году Советский Союз успешно служил в качестве мирного посредника между Индией и Пакистаном после индийско-пакистанского приграничного конфликта. |
Recently though, economic trade between Pakistan and China is increasing, and a free trade agreement has been signed. |
Экономическое взаимодействие между Пакистаном и Китаем растёт быстрыми темпами, и соглашение о свободной торговле было недавно подписано. |
The White House cuts relations with Pakistan and prepares to evacuate the surviving embassy personnel. |
Белый Дом разрывает отношения с Пакистаном и готовится к эвакуации выживших сотрудников посольства. |
Under the Presidency of Asif Ali Zardari and Prime Minister Yousef Raza Gilani, relations between Pakistan and Russia have improved significantly. |
Во время президентства Асифа Али Зардари и премьер-министра Юсуфа Реза Гилани отношения между Пакистаном и Россией значительно улучшились. |
Pakistan's Independence in August 1947 marked the beginning of the end of the Khudai Khidmatgar movement. |
Обретение независимости Пакистаном в августе 1947 года означало начало конца для движения «Худаи Хидматгаран». |
Any military confrontation with Pakistan will only empower Pakistani radicals. |
Любая военная конфронтация с Пакистаном всего лишь укрепит пакистанских радикалов. |
Enduring hostility between India and Pakistan, the region's largest economies, remains the key barrier to such a breakthrough. |
Затянувшаяся враждебность между Индией и Пакистаном, самыми крупными экономиками региона, остается основным барьером для такого прорыва. |