In this context, we were deeply concerned by the nuclear tests conducted by India and by Pakistan earlier this year. |
В этом контексте мы были глубоко встревожены проведенными ранее в текущем году Индией и Пакистаном ядерными испытаниями. |
The 50 headquarters personnel would be supplemented by contingents provided by Canada and Pakistan and funded by voluntary contributions. |
Контингент сотрудников штаба в составе 50 военнослужащих будет укреплен контингентами, предоставляемыми Канадой и Пакистаном и финансируемыми по линии добровольных взносов. |
Nuclear tests conducted by India and Pakistan have brought new and complex challenges to the nuclear non-proliferation and disarmament regimes. |
Ядерные испытания, проведенные Индией и Пакистаном, поставили новые и сложные задачи перед режимами ядерного нераспространения и разоружения. |
Of this number, 125 claims were from Pakistan. |
Из них 125 претензий были представлены Пакистаном 274/. |
As desk officer for Pakistan, he dealt with political, economic and consular issues concerning India-Pakistan bilateral relations. |
Как сотрудник Секции Пакистана отвечал за политические, экономические и консульские вопросы, касающиеся двусторонних отношений между Индией и Пакистаном. |
We affirmed this recently in the light of the tests conducted by India and Pakistan. |
Мы уже говорили об этом в отношении испытаний, проведенных Индией и Пакистаном. |
The recent nuclear tests of India and Pakistan constitute enormous challenges to the non-proliferation regime. |
Недавно проведенные Индией и Пакистаном испытания ядерного оружия создают крайне серьезные проблемы для режима нераспространения. |
Norway is gravely concerned by the recent underground nuclear tests by India and Pakistan. |
Норвегия выражает серьезную обеспокоенность в связи с проведенными недавно Индией и Пакистаном подземными ядерными взрывами. |
References have also been made in this context to the nuclear tests conducted by India and then by Pakistan. |
В этом контексте упоминались также ядерные испытания, проведенные Индией, а затем Пакистаном. |
Efforts towards nuclear non-proliferation have been affected recently by the nuclear tests carried out by India and Pakistan. |
В последнее время усилия по достижению ядерного нераспространения испытывают на себе влияние ядерных испытаний, проведенных Индией и Пакистаном. |
Mauritius welcomes the resumption of constructive dialogue between India and Pakistan and commends the restraint shown by the two countries. |
Маврикий приветствует возобновление конструктивного диалога между Индией и Пакистаном и воздает должное сдержанности, проявленной обеими странами. |
Russia expresses the deepest concern at the testing of nuclear devices by Pakistan on 28 May 1998. |
Россия выражает самую глубокую озабоченность в связи с произведенным Пакистаном 28 мая с.г. испытанием ядерных устройств. |
Despite such provocation, India has not wavered in its commitment to maintaining the dialogue with Pakistan. |
Невзирая на такие провокации, Индия не отказалась от своей решимости поддерживать диалог с Пакистаном. |
The initiatives taken by Pakistan to arrest nuclear proliferation in South Asia are a matter of historical record. |
Инициативы, предпринятые Пакистаном в целях сдерживания ядерного распространения в Южной Азии, стали достоянием истории. |
It signifies India's resolve to deal firmly and strongly with Pakistan. |
Он свидетельствует о решимости Индии твердо и решительно вести дело с Пакистаном . |
It will not be responsive to the threat which Pakistan faces. |
Он не позволит дать ответ на угрозу, нависшую над Пакистаном. |
The South African Government has noted with deep concern the reported nuclear tests carried out by Pakistan this morning. |
Южноафриканское правительство с глубокой озабоченностью отмечает ядерные испытания, которые, как сообщается, были проведены Пакистаном сегодня утром. |
South Africa has noted with deepening concern the two further nuclear tests conducted by Pakistan on 30 May 1998. |
Южная Африка со все более глубокой озабоченностью отмечает еще два ядерных испытания, проведенных Пакистаном 30 мая 1998 года. |
The United States condemns today's second round of nuclear tests by Pakistan. |
Соединенные Штаты осуждают сегодняшнюю вторую серию ядерных испытаний, которые были проведены Пакистаном. |
The European Union is dismayed and disappointed at the news of a nuclear test by Pakistan. |
Европейский союз удручен и разочарован в связи с известиями о проведении Пакистаном ядерного испытания. |
There needs to be a meaningful dialogue between India and Pakistan over the issues that at present threaten stability in the region. |
Требуется предметный диалог между Индией и Пакистаном по проблемам, угрожающим в настоящее время стабильности в регионе. |
It deplores the nuclear tests carried out this time by Pakistan on 28 May. |
Оно выражает сожаление по поводу ядерных испытаний, проведенных на этот раз Пакистаном 28 мая сего года. |
It was with deep concern and dismay that my Government learned about the nuclear-test explosions carried out by Pakistan on 28 and 30 May. |
Мое правительство с глубокой озабоченностью и смятением узнало о ядерных испытательных взрывах, произведенных Пакистаном 28 и 30 мая. |
The series of underground nuclear tests carried out by Pakistan today constitute a development that causes utmost concern. |
Серия подземных ядерных испытаний, произведенных сегодня Пакистаном, представляет собой событие, которое вызывает крайнюю озабоченность. |
It should give active support and impetus to future bilateral negotiations between Pakistan and India on Kashmir. |
Оно должно активно поддерживать и стимулировать будущие двусторонние переговоры по Кашмиру между Пакистаном и Индией. |