I also thank you for the information that you have given on the interaction between your country and Pakistan and India. |
Я также благодарю вас за представленную информацию относительно взаимодействия между вашей страной и Пакистаном и Индией. |
We have concluded that a situation of mutual deterrence now exists between India and Pakistan. |
Мы сделали вывод о том, что сейчас между Индией и Пакистаном существует ситуация взаимного сдерживания. |
The stability of mutual deterrence in South Asia may also be adversely affected by asymmetry in conventional weapons capabilities between India and Pakistan. |
На стабильности взаимного сдерживания в Южной Азии может негативно сказаться и асимметрия между Индией и Пакистаном в обычных оружейных потенциалах. |
Regrettably, these hopes were dashed by the recent nuclear tests by India and Pakistan. |
К сожалению, эти надежды были разрушены недавними ядерными испытаниями, проведенными Индией и Пакистаном. |
Everyone knows that a serious approach to defusing tension and normalizing relations between Pakistan and India requires a just settlement of the Kashmir question. |
Как всем известно, серьезный подход к ослаблению напряженности и нормализации отношений между Пакистаном и Индией требует справедливого урегулирования кашмирского вопроса. |
The SCO States members express serious concern at the increased tension between India and Pakistan. |
Государства-участники ШОС выражают серьезную озабоченность по поводу роста напряженности между Индией и Пакистаном. |
The Meeting also affirmed its support to several confidence building measures agreed and implemented by Pakistan and India in the last one year. |
Участники совещания также заявили о своей поддержке ряда мер укрепления доверия, согласованных и осуществленных Пакистаном и Индией в истекшем году. |
In South Asia, the security environment has visibly improved in recent months with the initiation of a composite dialogue between India and Pakistan. |
В Южной Азии обстановка с точки зрения безопасности за последние месяцы заметно улучшилась после начала комплексного диалога между Индией и Пакистаном. |
Pakistan's interpretation of the wording of the draft resolution had nothing to do with the principle it was supposed to promote. |
Толкование Пакистаном текста проекта резолюции ни в коей мере не соответствует тому принципу, который она призвана поощрять. |
Text taken from a proposal made by Pakistan. |
Текст взят из предложения, представленного Пакистаном. |
I also had a chance to talk in Islamabad with President Musharraf about relations between India and Pakistan. |
В Исламабаде мне также представилась возможность обсудить с президентом Мушаррафом отношения между Индией и Пакистаном. |
There has never been a humanitarian situation caused by mines placed by Pakistan in the context of such conflicts. |
По нашей вине никогда не возникала гуманитарная ситуация, вызванная минами, установленными Пакистаном в ходе такого конфликта. |
He welcomed recent efforts by India and Pakistan to reduce nuclear tensions in their region through confidence-building measures. |
Он приветствует недавно предпринятые Индией и Пакистаном усилия по ослаблению ядерной напряженности в их регионе с помощью мер укрепления доверия. |
This formulation was based on proposals made by Botswana and Pakistan, supported by those who favoured the restrictive approach. |
Эта формулировка основывается на предложениях, внесенных Ботсваной и Пакистаном, которых поддержали делегации, выступившие за использование ограничительного подхода. |
The Meeting emphasized that the international community should support the Composite Dialogue process for the overall improvement of the relations between Pakistan and India. |
Участники Совещания подчеркнули, что международное сообщество должно поддержать процесс комплексного диалога в целях общего улучшения отношений между Пакистаном и Индией. |
Polio transmission remains a serious cause of concern and is facilitated by the constant population movements between Afghanistan and Pakistan. |
Распространение инфекции полиомиелита по-прежнему вызывает серьезную озабоченность, поскольку борьбе с ее распространением отнюдь не способствует постоянная миграция населения между Афганистаном и Пакистаном. |
The EU will work with Pakistan to mitigate the impact of this disaster on the daily lives and well-being of the Pakistani people. |
ЕС будет сотрудничать с Пакистаном в целях смягчения последствий этого бедствия для повседневной жизни народа Пакистана и его благополучия. |
The current disaster is one of the gravest natural disasters experienced by Pakistan since its establishment. |
Данное бедствие является одним из самых ужасных стихийных бедствий, пережитых Пакистаном за все время его существования. |
We are proud of having, over the years, developed a close relationship of trust with Pakistan. |
Мы гордимся тем, что с годами установили тесные доверительные отношения с Пакистаном. |
We would therefore like to express our sincere solidarity with Pakistan. |
Поэтому мы хотели бы выразить свою искреннюю солидарность с Пакистаном. |
The humanitarian and reconstruction challenge ahead for Pakistan and the international community is of an unprecedented scale. |
Задачи в гуманитарной сфере и в области восстановления, которые стоят перед Пакистаном и международным сообществом, по своим масштабам беспрецедентны. |
Let us leave paragraph 38 pending and consider the text proposed by Pakistan in due course. |
Мы оставляем пока пункт 38, чтобы рассмотреть в свое время формулировку, предлагаемую Пакистаном. |
The process of examining legislation that may discriminate against women has been in process since Pakistan achieved Independence. |
Процесс анализа законодательства, потенциально имеющего дискриминационный характер по отношению к женщинам, продолжается с момента обретения Пакистаном независимости. |
Meanwhile, his Government initiated conciliatory discussions with Pakistan on the controversies that separated the two countries. |
Тем временем афганское правительство начало переговоры с Пакистаном, направленные на устранение противоречий между двумя странами. |
Relations between Pakistan and Afghanistan during the reporting period were strained owing to issues of cross-border shelling. |
Отношения между Пакистаном и Афганистаном в течение рассматриваемого периода были натянутыми в результате артиллерийских обстрелов, имевших место на границе. |