Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистаном

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистаном"

Примеры: Pakistan - Пакистаном
In 1979, we proposed reciprocal inspections by Pakistan and India of each other's nuclear facilities or simultaneous acceptance of full-scope safeguards. В 1979 году мы внесли предложение о проведении Пакистаном и Индией взаимных инспекций ядерных объектов друг друга либо об одновременном принятии полномасштабных гарантий.
It knows that, in the past 23 years, it has never talked to Pakistan on the substantive aspects of the Kashmir issue. Она знает, что за последние 23 года она никогда не говорила с Пакистаном по существенным аспектам вопроса о Кашмире.
No dispute - no major dispute - between India and Pakistan has ever been resolved through bilateral means. Никакого другого спора, крупного спора, между Индией и Пакистаном, когда-либо разрешенного на двусторонней основе, не было.
His delegation had maintained throughout that bilateral issues between India and Pakistan should be resolved through negotiations as stipulated in the Simla Agreement of 1972. Индийская делегация по-прежнему считает, что двусторонние проблемы между Индией и Пакистаном должны решаться путем переговоров, как это предусмотрено в Симлском соглашении 1972 года.
I can't complain about bad relations with Pakistan, while at the same doing nothing to make them better. Не могу пожаловаться на плохие отношения с Пакистаном, но в то же время ничего не делаю, чтобы их улучшить.
(a) The underlying causes of conflict and tensions between India and Pakistan, including Kashmir; а) коренные причины конфликта и напряженности в отношениях между Индией и Пакистаном, включая Кашмир;
Kashmir was the core of the differences between India and Pakistan and the principal cause of tension in the region. Проблема Кашмира стоит в центре противоречий между Индией и Пакистаном и является основной причиной напряженности в этом регионе.
Confidence-building measures in Jammu and Kashmir Proposed by Pakistan Предлагаемые Пакистаном меры укрепления доверия в Джамму и Кашмире
India should consider the above suggestions in the context of efforts towards addressing the Jammu and Kashmir issue, which is the core problem between Pakistan and India. Индия должна рассмотреть вышеизложенные предложения в контексте усилий, направленных на урегулирование вопроса о Джамму и Кашмире, который является ключевым в отношениях между Пакистаном и Индией.
The recent nuclear tests carried out by India and subsequently Pakistan have, unfortunately, moved the world further away from this goal. Недавние ядерные испытания, проведенные Индией, а затем Пакистаном, к сожалению, еще больше отдалили перспективу достижения этой цели мировым сообществом.
Members acknowledged that the international community faced acute difficulties over the relationship between India, Pakistan and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Члены Совета признали, что перед международным сообществом стоят серьезные проблемы, связанные с отношениями между Индией, Пакистаном и Договором о нераспространении ядерного оружия.
In fact, some members held the view that the tests by India and Pakistan highlighted the need for the session. В самом деле, по мнению ряда членов, испытания, проведенные Индией и Пакистаном, подчеркивают необходимость проведения такой сессии.
The denial of that right had been the source of conflicts and tensions between Pakistan and India over the past 50 years. Отказ в обеспечении этого права служил причиной конфликтов и напряженности в отношениях между Пакистаном и Индией в течение последних 50 лет.
Technology transfer programmes had taken place with Chile, Malaysia, the Republic of Korea, Pakistan, Portugal, Singapore, South Africa and Thailand. Совместно с Малайзией, Пакистаном, Португалией, Республикой Кореей, Сингапуром, Таиландом, Чили и Южной Африкой осуществляются программы в области передачи технологии.
As in the past, Pakistani-backed militants have always sought to stage some major incident to gain propaganda mileage for Pakistan and thwart the democratic process. Как и в прошлом, поддерживаемые Пакистаном боевики постоянно пытаются инсценировать какой-либо крупный инцидент, для того чтобы извлечь пропагандистскую выгоду для Пакистана и затормозить демократический процесс.
Five category "C" claims filed by Pakistan that include claims for C8 losses remain under review by the Panel. Пять претензий категории "С", поданных Пакистаном, которые включают в себя претензии в отношении потерь "С8", остаются на рассмотрении Группы.
After Pakistan gained independence in 1947, the region lost that special status, particularly as a result of a constitutional amendment introduced in 1963. После получения Пакистаном независимости в 1947 году этот район утратил специальный статус на основании поправки, внесенной в Конституцию в 1963 году.
Some time later, in 1973-74, UNHCR was again at work organising an airlift of displaced persons between Bangladesh and Pakistan. Спустя некоторое время в 1973-1974 годах УВКБ вновь развернуло свою деятельность, организовав воздушный мост для перемещенных лиц между Бангладеш и Пакистаном.
He noted that hosting of the 34th ICFM in Islamabad and similar sessions in the past was a manifestation of Pakistan's abiding commitment to the Ummah. Он отметил, что приглашение провести тридцать четвертую сессию ИКМИД в Исламабаде и подобные сессии в прошлом являются проявлением неизменной поддержки Пакистаном уммы.
The world has also witnessed with concern the growing dispute between India and Pakistan and the threat of nuclear war in that region. Мир также с чувством беспокойства следит за обострением спора между Индией и Пакистаном и нарастанием угрозы ядерной войны в этом регионе.
The dispute over Jammu and Kashmir had led to three wars between India and Pakistan, and the threat of nuclear war was now omnipresent. Спор в отношении Джамму и Кашмира явился причиной трех войн между Индией и Пакистаном, и в настоящее время существует угроза ядерной войны.
Among other positive signs, we recognize the forecasted reduction in poppy production for 2009, progress in security sector reform and the continuing improvement in political relations between Afghanistan and Pakistan. Среди других позитивных признаков мы отмечаем предполагаемое сокращение в 2009 году площадей посевов опийного мака, прогресс в реформировании сектора безопасности и продолжающееся улучшение политических отношений между Афганистаном и Пакистаном.
The maintenance of a conventional balance between Pakistan and India is vital to ensure nuclear stability in the region. Поддержание равновесия в области обычных вооружений между Пакистаном и Индией имеет жизненно важное значение для обеспечения стабильности в области ядерных вооружений в регионе.
The OIC has consistently called for recourse to dialogue by Pakistan and India to address and resolve the underlying causes of tension between them, especially Kashmir. ОИК последовательно выступала за проведение диалога между Пакистаном и Индией в целях рассмотрения и устранения основных причин напряженности между ними, особенно в связи с Кашмиром.
In May and June 2002, the world held its breath as tensions rose between India and Pakistan. В мае и июне 2002 года весь мир затаил дыхание, когда обострилась напряженность между Индией и Пакистаном.