Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистаном

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистаном"

Примеры: Pakistan - Пакистаном
Heroin entered the country to a lesser extent and principally via its border with Pakistan, where heroin processing took place in the past. Героин ввозился в страну в гораздо меньших количествах и как правило через границу с Пакистаном, где в прошлом и осуществ-лялось изготовление героина.
At the same time, we view hopefully the declarations made by India and Pakistan with regard to signing the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. В то же время мы с надеждой восприняли заявления, сделанные Индией и Пакистаном, в отношении подписания Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Positive outcomes included Russia's commitment of $500 million for the Central Asia-South Asia Electricity Trade and Transmission Project, connecting power lines in Turkmenistan, Tajikistan and Kyrgyzstan to Pakistan and Afghanistan. Положительные итоги этого совещания включают заявление России о готовности выделить 500 млн. долл. США на осуществление Проекта по торговле электроэнергией между Центральной Азией и Южной Азией, в рамках которого предполагается соединить линии электропередачи в Туркменистане, Таджикистане и Кыргызстане с Пакистаном и Афганистаном.
In the south-east, the 117-kilometre road from Gardez to Khost should be completed this year, connecting to the Pakistan border. В юго-восточной части в этом году должно быть завершено строительство дороги протяженностью 117 километров из Гардеза в Хост, которая будет проходить в направлении границы с Пакистаном.
Effectiveness of UNSC Resolution 1373 can be increased through increased cooperation between Pakistan and the developed partners in capacity building projects for security agencies as well as civil institutions. Можно добиться повышения эффективности резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций путем расширения масштабов сотрудничества между Пакистаном и развитыми странами-партнерами в области осуществления проектов по наращиванию потенциала органов служб безопасности, а также гражданских учреждений.
Another Debt2Health swap was concluded between Germany and Pakistan for 40 million euros at the Doha Review Conference on Financing for Development in November 2008. Еще одно аналогичное соглашение Германия подписала с Пакистаном в ноябре 2008 года на Дохинской обзорной конференции по финансированию развития; тогда речь шла о 40 млн. евро.
We hope that consultations on the S-5 and related proposals, including those suggested by Pakistan, will yield agreement on significant improvement in the Security Council's working methods. Мы надеемся на то, что консультации по вопросу о предложении «малой пятерки» и связанных с ним предложениях, включая те, которые были внесены Пакистаном, приведут к договоренности относительно значительного улучшения методов работы Совета Безопасности.
Recent reports from intelligence services indicate that al-Qa'idah is regrouping and setting up simple training facilities inside Afghanistan, close to the Pakistan border. Из недавно полученных донесений разведывательных служб следует, что «Аль-Каида» производит перегруппировку своих сил и создает в Афганистане вблизи границы с Пакистаном импровизированные лагеря для подготовки личного состава.
India-Pakistan ties deteriorated following allegations by the Indian authorities that the November Mumbai attacks had been carried out by people or groups based in Pakistan. Заявления индийских властей о том, что виновниками ноябрьских событий в Мумбаи являются люди или группировки, базирующиеся в Пакистане, привели к ухудшению отношений между Индией и Пакистаном.
The U.S. also sold 40 F-16 aircraft to Pakistan during 1983-87 at a cost of $1.2 billion outside the assistance package. Кроме того, в период с 1983 по 1987 год Пакистаном было закуплено у США 40 самолётов F-16 на сумму $1,2 миллиарда.
Bilaterally negotiated confidence-building measures between India and Pakistan continue in place, and neither country has had occasion in recent months or weeks to complain about their efficacy. Принятые в двустороннем порядке меры укрепления доверия между Индией и Пакистаном продолжают действовать, и ни одна из наших двух стран в последние недели или месяцы не могла пожаловаться на их эффективность.
The present military situation was not created by Pakistan but by India's disproportionate response to a reversal in its brutal campaign against the Kashmiri Mujahideen. Нынешняя военная ситуация создана не Пакистаном, а неадекватной реакцией Индии на те превратности, с которыми она столкнулась при проведении ее жестокой кампании против кашмирских муджахидинов.
Apart from addressing Kashmir, sustainable security in South Asia requires India and Pakistan to institute measures to ensure mutual nuclear restraint and a conventional-arms balance. Помимо необходимости решения проблемы Кашмира задача достижения прочной безопасности в Южной Азии ставит перед Индией и Пакистаном требование разработать меры для обеспечения взаимной сдержанности в ядерной области и для сохранения равновесия в сфере обычных вооружений.
Another Debt2Health swap was concluded between Germany and Pakistan for €40 million at the International Conference on Financing for Development in Doha in November 2008. Еще одно соглашение о конверсии долговых обязательств в инвестиции в здравоохранение на сумму в 40 млн. евро было заключено между Германией и Пакистаном на Международной конференции по финансированию развития в ноябре 2008 года в Дохе.
Australia welcomes the recent statements by India and Pakistan in the Assembly indicating that both countries are moving towards adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). Австралия приветствует недавно сделанные Индией и Пакистаном в Генеральной Ассамблее заявления, указывающие на то, что обе страны движутся по пути присоединения к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ).
The nuclear tests conducted by India and by Pakistan in the past month of May indeed mark a major international crisis of the post-cold-war era. По сути дела, ядерные испытания, проведенные Индией и Пакистаном в мае этого года, знаменуют собой крупный международный кризис в эпоху после окончания "холодной войны".
Confidence- and capacity-building between Afghanistan and Pakistan, as well as other regional partners, will be critical. Большую важность имеют меры укрепления доверия и меры по развитию потенциала в отношениях между Афганистаном и Пакистаном, а также с другими региональными партнерами.
Throughout the winter, Operation Oqab has continued along the Pakistan border area in an attempt to deny insurgents safe havens and prevent them from reconstituting operations and supply lines. На протяжении всей зимы в приграничном с Пакистаном районе продолжалась операция «Окаб», цель которой состояла в том, чтобы лишить повстанцев безопасных убежищ и не позволить им возобновить операции и восстановить пути снабжения.
A joint anti-drug pilot operation launched in March 2009 by his country, Afghanistan and Pakistan had resulted in seizures and the dismantling of networks. Итогом пилотной операции по борьбе с наркотиками, начатой в марте 2009 года Ираном совместно с Афганистаном и Пакистаном, явился арест продукции и ликвидация существующих каналов сбыта.
Kuwait noted that all measures taken by Pakistan reflect its political will to uphold all rights and reinforce the role of civil society. Наконец, Марокко приветствовала готовность Пакистана выполнить рекомендации Рабочей группы, напомнив, что не все рекомендации могут быть немедленно выполнены и что для их полного осуществления может потребоваться более длительный срок. Кувейт признал огромные усилия, предпринятые Пакистаном в процессе универсального периодического обзора.
The Kashmiris should be fully associated with the dialogue on Kashmir and should be allowed to travel freely to Pakistan and Azad Kashmir. В целях обеспечения устойчивого мира и стабильности в Южной Азии решение кашмирского вопроса должно быть подкреплено согласованными мерами по обеспечению сдержанности в ядерной области и установлению баланса в области обычных вооружений между Индией и Пакистаном.
At the bilateral and regional levels, Mutual Legal Assistance Agreements have been signed with Pakistan, Thailand and the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China (SAR). На двустороннем и региональном уровнях соглашения о взаимной правовой помощи были подписаны с Пакистаном, Таиландом и специальным административным районом Сянган Китайской Народной Республики.
The French Foreign ministry had confirmed that the country was ready, within the framework of its international agreements, to "co-operate with Pakistan" in the field of nuclear safety. Министерство иностранных дел Франции подтвердило, что страна готова сотрудничать с Пакистаном в области ядерной безопасности.
This phase came to an end with Indian independence; Kuwait was administered by Pakistan in 1947 and 1948, then by the British government directly from 1 April 1948. В 1947 и 1948 году Кувейт управлялся Пакистаном, а с 1 апреля 1948 года непосредственно британским правительством.
We don't even have geography uniting us, because thenatural geography of the subcontinent framed by the mountains andthe sea was hacked by the partition with Pakistan in 1947. Нас не объединяет даже география. Потому что естественнаягеография субконтинента, ограниченного горами и океаном, быланарушена разделением с Пакистаном в 1947.