Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистаном

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистаном"

Примеры: Pakistan - Пакистаном
Our commitment was acknowledged yesterday by President Karzai when he spoke about the reaffirmation of the brotherly ties between Pakistan and Afghanistan and "the reaffirmation of our joint struggle against terrorism". Наша приверженность получила вчера признание со стороны президента Карзая, когда он говорил о прочности братских связей между Пакистаном и Афганистаном и «подтверждении нашей совместной борьбы с терроризмом».
The Committee also considers that an overall improvement in controls, particularly on the border between Afghanistan and Pakistan, will also assist in combating the movement of arms and ammunition, in either direction, and curb the flow of narcotics. Комитет считает также, что общее совершенствование механизма контроля, особенно на границе между Афганистаном и Пакистаном, будет способствовать также борьбе с поставками оружия и боеприпасов в любом направлении и пресечению потока наркотиков.
Other countries, for example the Republic of Korea and Singapore, along with China, India, Indonesia, Malaysia, Pakistan and Thailand, may be described as being on a high productivity growth path and having dynamic comparative advantages. Другие страны, например Республика Корея и Сингапур наряду с Индией, Индонезией, Китаем, Малайзией, Пакистаном и Таиландом, можно охарактеризовать как страны с высоким ростом производительности и динамическими сравнительными преимуществами.
For the past five months, dangerous tensions have been whipped up in South Asia. India has moved forward and deployed nearly 1 million troops in battle position along the international border with Pakistan, the working boundary and the Line of Control in Kashmir. В последние пять месяцев нарастает опасная напряженность в Южной Азии. Индия осуществила эскалацию и разместила почти один миллион военнослужащих в боевой готовности вдоль международной границы с Пакистаном, рабочей границы и линии контроля в Кашмире.
In 2010, Prime Minister Vladimir Putin of Russia stated that Russia was against developing strategic and military ties with Pakistan because of Russian desire to place emphasis on strategic ties with India. Однако, в 2010 году премьер-министр России Владимир Путин заявил, что Россия против развития стратегических и военных связей с Пакистаном из-за дружественных отношений с Индией.
Above all, durable peace between Pakistan and India and restraint in their military postures will be, as always, critically dependent on the resolution of the Kashmir dispute, which has been the root cause of all conflicts and tensions between Pakistan and India. Самое главное, прочный мир между Пакистаном и Индией и сдерживание их военных потенциалов как всегда будут, в первую очередь, зависеть от урегулирования кашмирского спора, коренной причины всех конфликтов и напряженности между Пакистаном и Индией.
However, India's recent announcement that its troops would be withdrawing from the border with Pakistan was a step in the right direction: Pakistan had also decided to withdraw its forces from the border. В то же время недавнее заявление Индии о выводе своих войск из приграничного с Пакистаном района является шагом в правильном направлении: Пакистан также принял решение о выводе своих сил из приграничного района.
To the same end, the Government of Pakistan calls upon the Government of India to invite the All Parties Hurriyat Conference, during the current month of Ramadan, to prepare for the commencement of tripartite negotiations between Pakistan, India and the Conference immediately after Ramadan. С этой же целью правительство Пакистана призывает правительство Индии предложить Всепартийной конференции «Хурийят» в течение текущего месяца рамадана подготовиться к началу трехсторонних переговоров между Пакистаном и Индией и Конференцией сразу же после рамадана.
The Government of Afghanistan (in particular the President and the Minister for Foreign Affairs), UNAMA and ISAF all stressed the great improvement in relations between Afghanistan and Pakistan following the election of the President of Pakistan, Asif Ali Zardari, earlier in 2008. Правительство Афганистана (в частности, президент и министр иностранных дел), МООНСА и МССБ особо отметили значительное улучшение отношений между Афганистаном и Пакистаном после избрания в 2008 году Асифа Али Зардари президентом Пакистана.
In 1965, India and Pakistan became involved in "serious clashes along the border between West Pakistan and India in the Rann of Kutch Desert." В 1965 году Индия и Пакистан оказались вовлеченными в «серьезные столкновения вдоль границы между Западным Пакистаном и Индией в пустыне Качский Ранн».
Fourthly, it should open negotiations with Pakistan for an agreement to achieve balance in fissile material stocks, while both India and Pakistan participate in the fissile material treaty negotiations, expected to commence early next year in Geneva. В-четвертых, она должна вступить в переговоры с Пакистаном с целью заключить соглашение по достижению баланса в запасах расщепляющихся материалов, тем временем Индия и Пакистан будут участниками переговоров по заключению договора о расщепляющихся материалах, которые должны начаться в Женеве в начале будущего года.
Mr. Khalid (Pakistan) reiterated Pakistan's support for Security Council resolution 1353 (2001) and other measures and mechanisms established for strengthening cooperation between the Security Council and troop-contributing countries. Г-н Халед (Пакистан) высказывает неизменную поддержку Пакистаном резолюции Совета Безопасности 1353 (2001) и других мер и механизмов, учрежденных для усиления сотрудничества между Советом Безопасности и странами, предоставляющими войска.
Pakistan does not have border agreements with either India, with whom it disputes the incorporation of Kashmir, or Afghanistan, which has never explicitly recognized the Durand Line, the frontier between Pakistan and Afghanistan. У Пакистана нет соглашений о границах ни с Индией, с которой он оспаривает включение в ее состав Кашмира, ни с Афганистаном, который никогда прямо не признавал Линию Дюранда, границу между Пакистаном и Афганистаном.
I am very pleased to say that we have already initiated this process with Pakistan because the Government of Pakistan has declared the environment as one of the top four areas in its development assistance framework and has even declared the year 2009 as the year of the environment. Мне очень приятно отметить, что мы уже начали этот процесс с Пакистаном, поскольку правительство Пакистана объявило охрану окружающей среды одной из четырех приоритетных областей в своей рамочной программе по оказанию помощи в целях развития и даже провозгласило 2009 год годом охраны окружающей среды.
Since then, there has been no significant development in bridging the differences in key areas, though some very informal consultations have taken place on the points raised by Pakistan. On 2 August 2007, the National Command Authority of Pakistan stated: И с тех пор не произошло никакой существенной эволюции в преодолении расхождений в ключевых областях, хотя и состоялись кое-какие весьма неофициальные консультации по моментам, поднятым Пакистаном. 2 августа 2007 года Национальное главнокомандование Пакистана заявило:
In the winter of 2014, during the fifth meeting of the working group on military cooperation between Azerbaijan and Pakistan in the city of Islamabad, the countries signed an agreement on mutual military cooperation. Зимой 2014 года, во время прохождения V заседания рабочей группы по сотрудничеству в военной сфере между Азербайджаном и Пакистаном в городе Исламабад, страны подписали Соглашение об обоюдном военном сотрудничестве.
In both theory and practice, India was a pluralistic society; the lunatic fringe mentioned by Pakistan did not alter that reality nor was that group supported by the majority of the Indian population. Как в теории, так и в практике Индия является плюралистическим обществом; экстремисты, упомянутые Пакистаном, не меняют положения, и эту группу не поддерживает большинство населения Индии.
The people of Kashmir are looking to this body to deliver them their right to self-determination, as promised to them by this body, by the international community and by India and Pakistan. Народ Кашмира выражает надежду, что этот орган предоставит ему право на самоопределение, как было обещано этой Организацией, международным сообществом, а также Индией и Пакистаном.
The amendment proposed by Pakistan was interesting, but should not be inserted in article 1; the Working Group should wait until it had completed its discussion of the entire convention before deciding on the matter. Предложенная Пакистаном поправка представляет интерес, однако ее не следует включать в статью 1; Рабочей группе следует подождать, пока она обсудит всю конвенцию, прежде чем принимать решение по данному вопросу.
The Ministers viewed their meeting at Geneva as setting in motion a process aimed at strengthening peace and stability in South Asia, at encouraging restraint by India and Pakistan, at promoting the resolution of outstanding differences and at bolstering the international non-proliferation regime. Министры рассматривают свою встречу в Женеве как начало процесса, направленного на укрепление мира и безопасности в Южной Азии, поощрение проявления сдержанности Индией и Пакистаном, содействие устранению сохраняющихся разногласий и укрепление международного режима нераспространения.
As regards nuclear weapons, I cannot but express once again my concern at the nuclear tests conducted by India and Pakistan, which go against the international community's efforts to prevent nuclear proliferation. В отношении ядерного оружия не могу вновь не выразить обеспокоенности проведенными Индией и Пакистаном ядерными испытаниями, которые идут вразрез со всеми усилиями международного сообщества по предотвращению распространения ядерного оружия.
In the light of the expectation that the international community would take concrete steps towards the further reduction of nuclear weapons, the underground nuclear tests conducted by India and Pakistan were a highly disturbing development. В свете надежд на то, что международное сообщество примет конкретные меры по дальнейшему сокращению ядерных вооружений, событием, вызывающим крайнюю озабоченность, стало проведение Индией и Пакистаном подземных ядерных испытаний.
With a view to promoting the capacity of developing countries to engage in space activities, China provided scholarships for training in remote sensing and had joint projects with Brazil, Pakistan, Korea and Thailand. В целях укрепления потенциала развивающихся стран в области космической деятельности Китай выделяет стипендии для подготовки специалистов в области дистанционного зондирования и осуществляет совместные проекты с Бразилией, Пакистаном, Кореей и Таиландом.
The conference placed particular emphasis on the relationship between India and Pakistan, the nuclearization of that conflict and the effects of the war in Afghanistan on South Asia with respect to security. На конференции особое внимание было уделено отношениям между Индией и Пакистаном, приданию ядерного характера конфликту между ними и последствиям войны в Афганистане для Южной Азии с точки зрения безопасности.
In addition to the three proposals submitted respectively by New Zealand, by Pakistan and by Greece on behalf of the European Union, the Working Group had received new proposals from Jordan and Costa Rica. В дополнение к трем предложениям, выдвинутым, соответственно, Новой Зеландией и Пакистаном, а также Грецией от имени Европейского союза, Рабочая группа получила новые предложения от Иордании и Коста-Рики.