Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистаном

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистаном"

Примеры: Pakistan - Пакистаном
The ratification and use of the TIR Convention by new countries (e.g. China, Pakistan); ратификация и применение Конвенции МДП новыми странами (например, Китаем, Пакистаном);
In 2009, the organization, in collaboration with Save the Children UK, prepared and submitted a civil society report on Pakistan's compliance with the Convention on the Rights of the Child. В 2009 году организация в сотрудничестве с организацией "Спасем детей" (Соединенное Королевство) подготовила и представила доклад гражданского общества о соблюдении Пакистаном Конвенции о правах ребенка.
For example, China has cooperated with Pakistan to build the Chashma nuclear power plant, exported neutron-source mini-reactors to Ghana and Algeria, and helped Ghana build a centre for tumour treatment. Например, Китай сотрудничает с Пакистаном в строительстве атомной электростанции «Чашма», экспортировал мини-реакторы на нейтронах в Гану и Алжир и помог Гане построить центр по лечению опухолей.
The Conference expressed its strong support to the ongoing peace process between Pakistan and India, which envisages a peaceful settlement of all disputes through the "Composite Dialogue" being pursued by the two countries. Участники Конференции решительно поддержали проходящий в отношениях между Пакистаном и Индией мирный процесс, который предусматривает мирное урегулирование всех споров путем "комплексного диалога", проводимого этими двумя странами.
The two leaders decided to continue the joint search for mutually acceptable options for a peaceful negotiated settlement of all issues between India and Pakistan, including the issue of Jammu and Kashmir. Оба руководителя приняли решение продолжать совместные поиски взаимоприемлемых решений в целях мирного урегулирования всех вопросов между Индией и Пакистаном, включая вопрос о Джамму и Кашмире.
Similarly, the anti-smuggling unit of the customs service at Quetta seized a large quantity of arms and ammunition from Mazari Pass, close to the border between Pakistan and south-west Afghanistan. Аналогичным образом, группа по борьбе с контрабандой таможенной службы города Кетта изъяла большое количество оружия и боеприпасов на перевале Мазари у границы между Пакистаном и северо-западной частью Афганистана.
The establishment in April 2003 of a tripartite commission by Afghanistan, Pakistan, and the United States of America has helped to address the underlying causes of tension between the two neighbours. Создание в апреле 2003 года Афганистаном, Пакистаном и Соединенными Штатами Америки трехсторонней комиссии способствовало усилиям по устранению коренных причин напряженности в отношениях между этими двумя соседями.
When the cross-border terrorism stops, or when we eradicate it, we can have a dialogue with Pakistan on the other issues between us. Когда же трансграничный терроризм прекратится или же мы искореним его, тогда мы сможем начать с Пакистаном диалог по другим существующим между нами проблемам.
Cooperation with India, Pakistan, and Russia has also been strengthened, and the Union will continue to work closely with the US, Japan, and Australia. Также развивается сотрудничество с Индией, Пакистаном и Россией. ЕС будет продолжать тесно сотрудничать с США, Японией и Австралией.
However, Nepal's resentment of Indian influence perceived to be excessive prompted the Nepalese government to develop relations with the People's Republic of China and Pakistan. Однако, затем недовольство Непала ростом индийского влияния в стране, побудило правительство этой страны начать развивать отношения с Китайской Народной Республикой и Пакистаном.
The treaty, signed by representatives of Australia, Britain, France, New Zealand, Pakistan, the Philippines, Thailand and the United States, provided for collective action against aggression. Договор, подписанный США, Австралией, Великобританией, Францией, Новой Зеландией, Пакистаном, Филиппинами и Таиландом предусматривал совместные действия против агрессии в регионе.
On 20 November 2014, AQIS spokesman Usama Mahmoud released a statement confirming the death of two officials of the group in a US raid on the border between Pakistan and Afghanistan. 20 ноября 2014 года представитель АКИС Усама Махмуд выпустил заявление, подтверждающее смерть двух должностных лиц группы на рейде на границе между Пакистаном и Афганистаном.
What that implies is that trade with India will be conducted according to the same set of regulations and tariffs that govern other countries' trade with Pakistan. Это означает, что торговля с Индией будет осуществляться согласно тому же набору нормативных документов и тарифов, которые определяют торговлю других стран с Пакистаном.
One way to ensure that a friendly regime holds sway in Kabul after the US withdrawal would be to introduce into the governing structure a group with close ties to Pakistan. Одним из способов обеспечить сохранение дружественного правящего режима в Кабуле после вывода войск США может являться создание в правящей структуре группы, имеющей тесные связи с Пакистаном.
But, as Russia's strategic relationship with India has strengthened, including through a joint mechanism to purchase and deliver Russian weapons to the Afghan government, Putin has gained the confidence to bolster cooperation with Pakistan. Но по мере укрепления стратегических отношений с Индией, вплоть до создания совместного механизма покупки и доставки российского вооружения правительству Афганистана, Путин добился уверенности в усилении сотрудничества с Пакистаном.
It is situated in the southern part of the province and borders Nangarhar Province to the south and Pakistan to the east. Он расположен в южной части провинции и граничит с провинцией Нангархар с юга и Пакистаном с востока.
And, instead of reducing the chances of a nuclear standoff in South Asia, the White House plan served only to distract attention from efforts to address tensions between India and Pakistan. А вместо снижения вероятности ядерного конфликта в Южной Азии план Белого дома лишь отвлёк внимание от усилий по решению проблемы напряженности между Индией и Пакистаном.
It was totally unacceptable for India to interfere in the relationship between Pakistan and the United States, a view that was, he hoped, shared by the latter country. Вмешательство Индии в отношения между Пакистаном и Соединенными Штатами является абсолютно неприемлемым, и выступающий говорит, что он надеется, что это мнение разделяют Соединенные Штаты.
The Secretary-General, in his 1995 report on the work of the Organization (A/50/1), has recognized the aggravation of relations between India and Pakistan as a result of increasing incidents of violence in Jammu and Kashmir. В своем докладе о работе Организации за 1995 год (А/50/1) Генеральный секретарь признал обострение отношений между Индией и Пакистаном в результате увеличивающегося числа случаев насилия в Джамму и Кашмире.
Do you know if Pakistan's president is a man or a woman? Вы не знаете, кто руководит Пакистаном, мужчина или женщина?
Its political status was to be determined through a free and impartial plebiscite under the auspices of the United Nations as mandated by the Security Council and solemnly accepted by both India and Pakistan. Его политическое положение должно быть определено путем определения свободного и беспристрастного плебисцита под эгидой Организации Объединенных Наций на основе решения Совета Безопасности и торжественного признания его результатов Индией и Пакистаном.
There was concrete evidence to show that the tentacles of terrorism sponsored by Pakistan had spread to Central Asia, Western Asia and even to New York. Делегат Индии говорит, что есть конкретные доказательства того, что поощряемый Пакистаном терроризм распространился на Центральную и Восточную Азию и даже достиг Нью-Йорка.
If that were so, one wonders why the Indian External Affairs Minister would issue a statement on the eve of his visit to the General Assembly last month on the necessity for a resumption of the stalled dialogue between India and Pakistan. Если это так, то странно, что министр иностранных дел Индии опубликовал заявление перед визитом в прошлом месяце на Генеральную Ассамблею в отношении необходимости возобновления прерванного диалога между Индией и Пакистаном.
As we have repeatedly said, and this has been acknowledged by impartial observers, this is entirely due to Pakistan's sponsorship of terrorism, militancy and extremism across the line of control. Как мы уже неоднократно заявляли, и это было подтверждено независимыми наблюдателями, это происходит исключительно из-за содействия Пакистаном терроризму, воинственности и экстремизму вдоль всей линии прекращения огня .
The situation between India and Pakistan is tense because, for the past five years, India has sent an army of over half a million men into Jammu and Kashmir. В отношениях между Индией и Пакистаном существует напряженность, поскольку за последние пять лет Индия послала в Джамму и Кашмир армию в составе свыше полумиллиона человек.