Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистаном

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистаном"

Примеры: Pakistan - Пакистаном
In early 2002, these difficulties were largely displaced by the consequences of increased military tension between India and Pakistan. В начале 2002 года на первый план вышли последствия усиления военной напряженности в отношениях между Индией и Пакистаном.
These interactions have since been underlined by the reignition of conflict in the Middle East and the increased military tension between India and Pakistan. Очередным подтверждением этого взаимодействия стало возобновление конфликта на Ближнем Востоке и усиление военной напряженности в отношениях между Индией и Пакистаном.
Given the tenor of the statement made by Pakistan in the General Assembly yesterday, perhaps we could not have expected anything better. С учетом тона заявления, сделанного Пакистаном в Генеральной Ассамблее вчера, чего-нибудь лучшего мы, вероятно, ожидать и не могли.
Hence, a sovereign Afghanistan will deploy all efforts to broaden its relations with all of its neighbours, including Pakistan. Поэтому суверенный Афганистан будет прилагать все усилия к расширению отношений со всеми своими соседями, в том числе и с Пакистаном.
This paper elaborates the essential elements of the core group concept proposed by Pakistan. В настоящем документе подробно излагаются принципиальные элементы концепции Основной группы, предложенной Пакистаном.
We must not on any account allow the tension between India and Pakistan to escalate. Мы ни коем случае не должны допустить эскалации напряженности между Индией и Пакистаном.
The Lahore Declaration between India and Pakistan, signed on 21 February 1999, specifically deals with prior notification of missile tests. В Лахорской декларации, подписанной Индией и Пакистаном 21 февраля 1999 года, речь конкретно идет о предварительном уведомлении о ракетных испытаниях.
The nuclear tests carried out by India and Pakistan in 1998 highlighted the connection between regional instability and the danger of nuclear proliferation. Ядерные испытания, произведенные Индией и Пакистаном в 1998 году, высветили связь между региональной нестабильностью и опасностью ядерного распространения.
The Conference deplores the nuclear test explosions carried out by India and then by Pakistan in 1998. Конференция выражает сожаление по поводу испытательных ядерных взрывов, произведенных Индией, а затем Пакистаном в 1998 году.
The nuclear tests conducted by India and Pakistan were a cause for deep concern. Ядерные испытания, проведенные Индией и Пакистаном, стали предметом серьезной обеспокоенности.
This was the case, for instance, with the transit agreement that was previously in place between Afghanistan and Pakistan. Примером в этом отношении может служить соглашение о транзитных перевозках, которое ранее действовало между Афганистаном и Пакистаном.
The nuclear explosions carried out by India and Pakistan in May 1998 were a cause of deep international concern. Ядерные взрывы, проведенные Индией и Пакистаном в мае 1998 года, стали причиной глубокой международной озабоченности.
The Chashma nuclear power plant that China and Pakistan are building in cooperation is proceeding smoothly. Строительство ядерной электростанции в Чашме, осуществляемое совместно Китаем и Пакистаном, идет по плану.
Nuclear restraint agreements between India and Pakistan could be accompanied by political and technical confidence-building measures. Соглашения между Индией и Пакистаном относительно ядерной сдержанности могли бы сопровождаться политическими и техническими мерами укрепления доверия.
Close cooperation with Pakistan is of particular importance, given the presence of cross-border elements in the security of both countries. Тесное сотрудничество с Пакистаном имеет особую важность, с учетом наличия трансграничных элементов в безопасности обеих стран.
In its country-specific operations, the proposed commission would need to embrace Pakistan's concept of ad hoc composite committees. В своих операциях, ориентированных на конкретные страны, предлагаемой комиссии необходимо будет руководствоваться выдвинутой Пакистаном концепцией специальных сводных комитетов.
The fragility of the region remains evident in the continuing tensions between India and Pakistan. О неустойчивости положения в этом регионе продолжает свидетельствовать сохраняющаяся напряженность в отношениях между Индией и Пакистаном.
This aggression has further deteriorated the relations between India and Pakistan. Эта агрессия привела к дальнейшему ухудшению отношений между Индией и Пакистаном.
Consultations continue between Afghanistan and Pakistan within various frameworks. Продолжаются консультации между Афганистаном и Пакистаном в различных рамках.
The conflict between India and Pakistan was likely to jeopardize human rights in Kashmir. Конфликт между Индией и Пакистаном может поставить под угрозу осуществление прав человека в Кашмире.
To compound the situation, the political border between Afghanistan and Pakistan has now ceased to exist in practice. Ситуация еще осложняется тем, что политическая граница между Афганистаном и Пакистаном в настоящее время на практике прекратила свое существование.
The recent carnage in Mumbai has prompted another standoff between nuclear-armed India and Pakistan. Недавнее побоище в Мумбае привело к еще одному охлаждению отношений между вооруженными ядерным оружием Индией и Пакистаном.
The Forum reaffirmed its strong opposition to nuclear testing and condemned the recent tests by India and Pakistan. Форум вновь решительно выступил против ядерных испытаний и осудил недавние испытания, проведенные Индией и Пакистаном.
We are mindful of the need for urgent steps to bring about nuclear stabilization between Pakistan and India. Мы сознаем необходимость принятия неотложных мер, с тем чтобы обеспечить ядерную стабилизацию между Пакистаном и Индией.
The nuclear-weapon tests conducted by Pakistan represent an escalation in tension not only in the region, but also on a global scale. Проведенные Пакистаном испытания ядерного оружия означают эскалацию напряженности не только в регионе, но и в глобальном масштабе.