Resolution 64/294 expresses the international community's commitment to and solidarity with Pakistan in the wake of this unprecedented natural disaster. |
В текст Председателя сегодня было включено обязательство международного сообщества и подтверждение того, что оно выражает солидарность с Пакистаном в связи с беспрецедентной природной катастрофой. |
The dotted line represents approximately the Line of Control in Jammu and Kashmir agreed upon by India and Pakistan. |
Примечание: Указанные на карте границы, названия и обозначения не означают их официального одобрения или признания Организацией Объединенных Наций. Пунктирная линия приблизительно отражает "линию контроля в Джамму и Кашмире, согласованную Индией и Пакистаном. |
Kuwait recognized the great efforts made by Pakistan in the universal periodic review process. |
Марокко с удовлетворением отметила усилия, предпринимаемые Пакистаном для защиты женщин и детей, обеспечения права на образование и здоровье, а также реформы, осуществленные в этих областях. |
Canada, therefore, supports Security Council resolution 1172 and its requirement that India and Pakistan renounce their nuclear weapons programmes. |
Канада рассматривает ядерное распространение, осуществляемое Индией и Пакистаном, и их притязания на статус государств, обладающих ядерным оружием, как новые и крупные угрозы международному миру и безопасности. |
Pakistan welcomed in particular any suggestion that brought together the divided Kashmiri population, recognizing its identity and aspirations. |
Однако, учитывая противоречивый статус Джамму и Кашмира и отсутствие доверия между Индией и Пакистаном, было бы желательно, если бы Организация Объединенных Наций занялась, например, через ГВНООНИП наблюдением за пунктами пересечения автобусами Линии контроля. |
Relations between the United States and India and Pakistan could not realize their full potential until differences on non-proliferation were narrowed. |
С другой стороны, отношения между Индией и Пакистаном с Соединенными Штатами Америки не могут успешно развиваться, как это и должно быть, если не будут устранены те препятствия, которые связаны с режимом нераспространения. |
On the claimant's side, reference was made to the fact that India continued to effect payments to Pakistan under the Indus River Treaty. |
«Ни один из договоров, заключенных Индией и Пакистаном до сентября 1965 года, как представляется, не рассматривался ни одной из сторон как аннулированный, по крайней мере никакого заявления или доказательств в этой связи не было представлено ответчиком. |
India has tense relations with neighbouring Pakistan; the two nations have gone to war four times: in 1947, 1965, 1971, and 1999. |
С Пакистаном Индия воевала трижды: в 1947, 1965 и 1971 годах. |
In this regard, the annual UNGA resolution on inter-religious and inter-Cultural dialogue, jointly co-facilitated by Pakistan and the Philippines, is welcomed. |
В этой связи они приветствовали ежегодную резолюцию Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций о межрелигиозном и межкультурном диалоге, совместно представляемую Пакистаном и Филиппинами. |
Successive Afghan governments have refused to recognize the frontier with Pakistan known as the Durand line, a British-colonial invention that split the large ethnic Pashtun population. |
Преемственные афганские власти отказались признать границу с Пакистаном, известную как линия Дюрана - изобретение колониальной Британии, которая разделяет большое этническое население пуштунов. |
Indeed, this is not the first time that Pakistan's relations with the US have been on a slippery slope. |
Действительно, отношения между США и Пакистаном не впервые оказываются шаткими. |
That meeting will coordinate the response of the leading economies to the nuclear test programmes and how we can best promote dialogue with India and Pakistan and between India and Pakistan. |
Это совещание будет координировать ответ ведущих экономически развитых стран на ядерные испытательные программы и обсудит вопрос о том, как мы можем наилучшим образом поощрять диалог с Индией и Пакистаном и между Индией и Пакистаном. |
However, because of the contested status of Jammu-and-Kashmir and mistrust between India and Pakistan, Pakistan believed that the points where the bus service would cross the control line should be monitored by the United Nations, perhaps through UNMOGIP. |
Однако, учитывая противоречивый статус Джамму и Кашмира и отсутствие доверия между Индией и Пакистаном, было бы желательно, если бы Организация Объединенных Наций занялась, например, через ГВНООНИП наблюдением за пунктами пересечения автобусами Линии контроля. |
The interview given by the head of Pakistan's military junta to the Russian daily Izvestia on 31 May 2001, demanding the recognition of the Taliban, is clear evidence of the continuing aggressive policy of Pakistan in Afghanistan and in the region. |
Недавнее интервью, данное 31 мая 2001 года главой пакистанской хунты российской ежедневной газете «Известия», в котором тот требовал признания «Талибана», наглядно свидетельствует о продолжении Пакистаном своей агрессивной политики в Афганистане и в регионе. |
It was imperative that India and Pakistan should renounce their nuclear ambitions in accordance with Security Council resolution 1172 and sign the CTBT. |
Испытания ядерного оружия, проведенные Индией и Пакистаном в 1998 году, способны спровоцировать гонку вооружений, которая поставит под угрозу мир и безопасность в Южной Азии. Индия и Пакистан должны отказаться от своих ядерных амбиций в соответствии с резолюцией 1172 Совета Безопасности и подписать ДВЗЯИ. |
The prime minister has made it a top priority to root out all ties to radicalism in Pakistan. |
Прьемьер-министр сделает своим приоритетом искоренение всех связей радикалистов с Пакистаном. |
It was said that the occupants in question belonged to the Harkat Ul Ansar and Hizbul Mujahideen movements financed by Pakistan. |
Как указывалось, участники этой вылазки принадлежат движениям Харкат уль анзар и Хизбул муджахидин, финансируемым Пакистаном. |
The choice of the road of nuclear armaments by India and Pakistan comes as a blow to the ideals personified by Mahatma Gandhi. |
Выбор пути ядерных вооружений Индией и Пакистаном подрывает идеалы, которые ассоциируются с Махатмой Ганди. |
It is a corridor through which it can secure its interests in Pakistan, a traditional ally, and ensure its access to vital natural resources in the region. |
Афганистан вместе с Пакистаном и Ираном - это жизненно важная западная зона безопасности для Китая. |
She's every bit as much a woman as one of the Gladiators or the lady who runs Pakistan. |
Такая же женщина, как Гладиаторши или та дама, что правит Пакистаном. |
'An Aid Worker and two civilians have been killed in Afghanistan 'when their vehicle hit a land mine close to the border with Pakistan yesterday. |
Сотрудник гуманитарной организации и двое гражданских лиц погибли вчера в Афганистане, когда их машина подорвалась на фугасе недалеко от границы с Пакистаном. |
Saser Pass lies 37 km southeast of the Siachen Glacier area that the 1972 Simla Agreement between India and Pakistan failed to define clearly. |
Сасир лежит южнее спорного Сиачена, который по Симлскому соглашению 1972 года остался ничейной территорией и Индия с Пакистаном пытаются разделить его. |
This is the perspective in which Pakistan's words and actions in relation to my country have to be judged. |
То, что говорится и делается Пакистаном в отношении моей страны, необходимо рассматривать именно через призму перечисленных мною шагов. |
In the Sudan, reproduction has taken place over large areas, but has probably been on a small scale in relation to India and Pakistan. |
В Судане размножение саранчи произошло на больших пространствах, хотя, возможно, и значительно меньших по сравнению с Индией и Пакистаном. |
We are also currently faced with dangerously-high tensions in south Asia between India and Pakistan, both of which have nuclear explosive devices. |
Сейчас мы сталкиваемся с опасно высокими трениями в Южной Азии - между Индией и Пакистаном, которые оба имеют ядерные взрывные устройства. |