| We're going to have our own baby? | У нас будет еще один ребенок? |
| They said I should sleep on my own for a few months. | мне сказали я должен спать один несколько месяцев, |
| You know, I had some doubts about working without my partner, but I learned that I can still do this, even on my own. | Знаешь, у меня были сомнения, как работать без своего партнера, но я понял, что могу заниматься этим даже один. |
| I'll be on my own if you leave | Если Кента уедет, я останусь один. |
| You told her that I went there on my own. | ы сказала ей, что € поехал туда один. |
| I... Was not at the pettg zoo on my own. | Я... пошел в зоопарк не один. |
| I downloaded the app in case I was ever on my own and had some time to kill. | Я загрузил приложение на случай, если когда-нибудь буду один и если нужно будет убить время. |
| Now that I'm standing on my own | И теперь, когда я стою один |
| Well, I'm on me own on the boat all day. | Ну, я целый день один на яхте. |
| Are you going to be OK on your own? | Ты тут один будешь в порядке? |
| Anyway, actually, I'm not on my own. | Тем более, что я буду не один. |
| But I can't do it on my own, so I need you to help me. | Но я не могу это сделать один. мне нужна твоя помощь. |
| You are doing it on your own? | Вы его совершаете один? - Да. |
| How can one person own the earth? | Как один человек может владеть Землей? |
| But one of my own people interfered, | Но один из моих людей вмешался. |
| We would now have one of our own as a member. | Один из нас теперь будет членом верхушки. |
| You would suspect they would employ at least one of them as a spy in your own organization. | Вы бы начали подозревать, что хотя бы один из них работает в вашей организации, как шпион. |
| For all of one day, and even at age ten, I wasn't a big fan of organized groups... n-no offense to your own. | Всего один день, и даже в 10 лет, я не был большим поклонником организованных групп... не в обиду вам будет сказано. |
| I know you began this journey on your own, but you've gone as far as you can without help. | Ты один вступил на этот путь, но ты уже прошел сколько мог пройти без помощи. |
| One evening, I was in the hotel bar on my own, and she came over and started talking to me. | Однажды вечером, я сидел один в гостиничном баре, а она подошла и заговорила со мной. |
| I got my own place when I was 18. | Я стал жить один в 18 лет. |
| I don't want you going in there on your own. | Я не хочу, чтобы ты шёл туда один. |
| I'm used to hunting on my own. | Обычно я выходил на охоту один. |
| I'm sorry, you're on your own now. | Мне жаль, но теперь ты один. |
| I don't know how to work on my own, I can't. | Не умею работать один, не могу. |