Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Один

Примеры в контексте "Own - Один"

Примеры: Own - Один
It does not matter. I will cross over on my own. Но это ничего не меняет, убегу один.
Think, if you'd been on your own. Подумай, что было бы, если бы ты был один.
Maybe in a few months after I've been on my own for a while... Может быть, через несколько месяцев после того как я побуду один некоторое время...
I'd like to work on my own, if it's all the same to you. Я бы хотел поработать один, если ты не против.
Perhaps one day, when you have a family of your own... Возможно в один прекрасный день когда у тебя будет собственная семья
It could be good for Greendale, for one of our own to be on the school board. Было бы хорошо для Гриндэйла, чтобы один из своих вступил в правление.
Mike, please tell me this means I can go back to sleep alone in my own bed. Майк, пожалуйста скажи, это значит что я могу пойти спать один в своей кровати.
We were shot by one of our own. Нас подстрелил один из наших. Почему?
It was during the course of that investigation that one of our own, Special Agent Van Miller, was tragically shot and killed by Mr. Sullivan. Именно в ходе этого расследования один из наших, специальный агент Ван Миллер был трагически убит господином Салливаном.
I don't understand how one of our own would actually want to plunge the country or the world into war. Я не понимаю как один из наших может хотеть погрузить страну или весь мир в войну.
Because if one more agent dies, it's nobody else's fault but our own. Потому что если умрет еще один агент, в этом будем виноваты мы сами.
When I'm alone, I get to drive my own car. Когда я один, я веду свою машину.
And they have one of the finest homes in all of virginia, With servants, And acres of land, and their very own lake. И у них один из самых прекрасных домов в Виргинии, со слугами, земельным участком и собственным озером.
I hear, too, one of your own was involved. Я так же слышала, что среди них был и один ваш.
If you've taught me anything, it's that I'm not one of your own. Если ты меня чему-то и научил, так это тому, что я не один из вас.
I was at home, on my own, washing my hair. Я был дома, один, мыл голову.
Don't worry, I told him I found the ball and that I was acting on my own. Я сказал ему, что нашел футбольный мяч а потом действовал один.
Another gig in my own back yard doesn't exactly sit well with me, Leo. Еще один дополнительный заработок не совсем мне подходит, Лео.
So, you're here on your own too? Так значит вы здесь тоже один?
I can't even light this thing on my own. Я и прикурить её один не смогу.
The ringleader is a woman called Golda, but she's got protection, so there's not much I can do on my own. Их главный - это женщина по имени Гольда, но у нее есть защита, так что, я не так уж много могу сделать один.
I'm just... under stress, and wanted a bit of time on my own. Я весь на нервах и хотел побыть один.
I figured you'd be home late, so I just took the full moon run on my own. Я подумал, что ты вернешься поздно и побежал в полнолуние один.
If Mary's out with Carlisle and Edith's going to Mama's, I'll be on my own. Если Мэри уехала с Карлайлом, а Эдит идет к бабушке, я останусь один.
But we've got one of our own dead in Islamabad, and I need to find out what happened. Но один из наших погиб в Исламабаде и я должна выяснить, что же случилось.