Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Один

Примеры в контексте "Own - Один"

Примеры: Own - Один
Plus, I'm getting used to being on my own. Плюс, я уже привык быть один.
I can't do it on my own anymore. Я больше не могу заниматься всем один.
You could live on your own. Жил бы один, никто не мешает.
One of our own members calls me a dangerous demagogue. Один из наших членов называет меня опасным демагогом.
I can't stay at Laburnums on my own. Я не могу находиться один в Лабернумс.
I won't burn one of our own cities. Я не стану сжигать один из наших городов.
One of our own, a former member of the Grey Council has challenged her right to lead the Rangers. Один из наших, бывший участник Серого Совета оспаривает ее право руководить Рейнджерами.
I own one of these bad boys myself. У меня самого есть один из этих малышей.
Who aren't exactly thrilled about one of our own turning against Earth. Эти люди обеспокоены тем, что один из наших вдруг обратился против Земли.
The dealer and his girlfriend, two Los Halcones, and one of our own. Дилер и его девушка, два из Лос Хальконес и один наш.
Get own key or lose mind in the process. Найти один ключ или лишиться ума во время процесса.
So now's the perfect time, and I'm going in - on my own. Поэтому сейчас идеальный момент, и я пойду туда один.
You had to be on your own, to struggle and fall, so you could rise. Ты должен был остаться один, бороться и падать, чтобы суметь встать.
Now you are afraid because you're on your own. Сейчас тебе страшно потому, что ты один.
You stay here if you want, on your own. Оставайся здесь один, если хочешь.
I just couldn't stand being on my own. Но я не мог оставаться один.
I was in on my own reading a book. Я был дома один, читал книгу.
Like I told your officers, in the rectory on my own. Как я уже сказал вашим офицерам - дома, один.
I do not want there own way... Я не хочу идти туда один...
Mr. Neelix, as much as I enjoy your company, I prefer solitude in my own quarters. Мистер Ниликс, как бы я не наслаждался вашей компанией, я предпочитаю жить в своей каюте один.
One answer lies in the rediscovery of practices that are within our own traditions and culture. Один из ответов заключается в возвращении к практике, существующей в наших традициях и культуре.
One of the issues that have caused the greatest argument is the right to own property in the indigenous territories. Один из наиболее дискуссионных вопросов - право собственности на территориях коренных народов.
Another factor that continues to constrain efforts for sustainable development in many African countries, including my own, is the heavy external debt burden. Еще один фактор, который по-прежнему подрывает усилия по обеспечению устойчивого развития во многих африканских странах, включая мою страну, это тяжелое бремя внешней задолженности.
When we reflect on our own careers, these are often the things that are most important. По своему собственному опыту мы знаем, что это один из самых важных факторов.
That included one of the reports issued in my own country of Guatemala. К ним относится один из докладов, подготовленных в моей стране - Гватемале.