Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Один

Примеры в контексте "Own - Один"

Примеры: Own - Один
I come back on mey own, boots, seven o'clock. Обратно я шел один часов в семь, но немного выпил, знаете ли.
One of our own is down. Убит один из наших.
You were betrayed by one of your own, my Lord Cid. Один из твоих людей предал тебя.
One of our own coming back. Такого раньше не случалось, чтобы один из них вернулся.
One vivid example of encroachment by the Security Council concerns my own country. Один из наглядных примеров, когда Совет пытается брать на себя решение вопросов, которые однозначно не входят в сферу его компетенции, вызывает обеспокоенность моей страны.
Big old Texas Ranger waves his we just welcome him like he was one of our own. Страшный рейнджер держал нас на мушке, а мы приняли его в свою семью, как будто он один из нас.
But even if you don't like any of those designs, you can create your own user templates. Как показывает практика, для большинства пользователей предоставленных вариантов вполне достаточно. Но даже если ни один из предложенных вариантов Вам не подходит, Вы можете самостоятельно составить пользовательский шаблон.
If I had my own money... I'd go on my own vacation, alone, without any of you guys. I'd have the most fun in my life. И знаешь что, если бы у меня были деньги, я бы провел каникулы один, без вас.
One project to show care and concern for your own human community. Один проект направлен на заботу о человеческом сообществе.
You're suddenly on your own, unexpectedly, with about a thousand paths to choose from. Вы должны самостоятельно выбрать один из тысячи возможных вариантов.
There's Mark Bellison, one of Lecture Films' very own screenwriters. Это Марк Беллисон, один из сценаристов компании Лекчур.
I can't finish all this on my own. Я один со всем не справлюсь.
Seems sad for you to be left behind all on your own. Это печально, что вы остались тут один одинешенек.
And one of the perks of being a physician is that you get to order your own MRIs. Один из плюсов в работе терапевта - у вас есть свои бланки записи на МРТ. Неделю спустя я прошёл МРТ и увидел вот это.
One project to show care and concern for your own human community. Один проект направлен на заботу о человеческом сообществе.
So all on my own I had formed a veritable corporation of treason. Таким образом я один предал страну.
If you're not okay with this, I can work it on my own. Если ты против, я справлюсь один.
Dad's gone, too, so you are on your own until 5:00 or 6:00. Отца тоже нет, так что ты дома один часов до 5-6-ти.
I'm not afraid to go off on my own, I thought you might like the company. Я нё боюсь идти один, просто вдвоём вёдь вёсёлёё.
I can't be dealing with this engagement do and the family on my own. Я не справлюсь со всеми этими помолвочными делами и семьей один.
Well, I'm often asleep by 10:00, on my own, exhausted. В десять я обычно уже сплю. Один. Изнурённый.
If you're not okay with this, I can work it on my own. Если тебе не нравится, то я справлюсь один.
You sure you'll be all right on your own? Вы уверены, что справитесь один?
With your next goal, you'll own a league record that's been standing for 27 years. Если вы забьете еще один гол, рекорд, который деражался 27 лет, будет вашим.
The bill, In an effort to control big business monopolies, proposes to limit the number of businesses any one person can own to one. Это попытка взять под контроль все крупные монополии, и теперь один человек может управлять только одним бизнесом.