I went to New York on my own. Frank was never there. |
Я поехал в Нью-Йорк один и Фрэнка со мной не было. |
Been on my own for a while. I'm used to it. |
Я долгое время жил один и привык к этому. |
He said if I did, I'd be on my own. |
Он сказал, что тогда я буду один. |
If this woman die, do you think you manage on you own? |
Если эта женщина умрет, думаешь ты справишься один? |
Couldn't you study on your own? |
А ты не мог бы заниматься один? |
You say you weren't on your own. |
Говорите, вы были не один? |
This you. but you have to decide your own course. |
Нынешний ты. но вскоре ты опять останешься один. |
Well, maybe that's because you're always at home, on your own, looking after yourself, being a good little boy. |
Ну, может, потому что ты всегда сидишь дома, совсем один, заботишься о себе, ведёшь себя как хороший мальчик. |
How come you're allowed to travel on your own? |
Как получилось, что ты путешествуешь один? |
So you weren't on your own. |
Значит, вы были не один? |
I was on my own, Sidney, and she was there. |
Я был один, Сидни, а она была рядом. |
And what with the Guv in hiding, I'm on my own. |
И из-за того, что шеф в бегах, я теперь один. |
I spent the whole time on my own there. |
Я вечно торчал в нем один. |
I'll have to go on my own, I suppose. |
Выходит, что я поеду один. |
Just my security team, and since one of your own, |
Только моя служба безопасности, и с тех пор, как один из ваших, |
If you didn't pay your own way, once was one time too many. |
Если ты не платил сам, то и один раз много. |
But I own three houses, and one of them is really nice, so boom. |
Но у меня три дома, один из них очень милый, так что вот. |
One of these days you're going to have to let me grow up on my own. |
Один из этих дней придется Позвольте мне расти сам по себе. |
Now, Detective Rayburn is not only a candidate for sheriff, but someone whose own family has been touched by violence. |
Детектив Рэйбёрн не только кандидат на пост шерифа, но и один из тех, чья собственная семья пострадала от насилия. |
I used one of these disposables you guys have here, and I'm sure I can trust my own mother. |
Я использовала один из этих ваших одноразовых телефонов, и уж собственной матери я могу доверять. |
People liked me best, and you couldn't handle it, so I did my own thing. |
Я больше нравился людям, ты не мог этого вынести, я стал петь один. |
I'll say I went there on me own, I talked to him, lost me temper and pushed him. |
Скажу, что пошел туда один, в ходе разговора потерял терпение и толкнул его. |
You can handle all this on your own? |
И ты потянешь всё это один? |
I don't plan on being on my own. |
А я и не буду один. |
Be very careful with it, John, on your own. |
Будь осторожен с ним один на один, Джон. |