One of your own, Sheriff Eric Northman... |
Один из вас, шериф Эрик Нортман... |
He could be one of your own guys. |
Может быть это один из твоих парней. |
Perhaps you've been at home for a week on your own. |
Представим, что вы были один дома целую неделю. |
I tied my own shoes once. |
Поверь мне, я один раз попробовал, страшное воспоминание. |
Let's just remember, this is one of our own. |
Позвольте напомнить, что он один из нас. |
All the things you just can do when you're on your own. |
Все это можно делать только когда ты один. |
No, you can't do it on your own. |
Нет, ты не сможешь сделать это один. |
You won't be on your own, sir. |
О! Вы будете не один, сэр. |
You should do this on your own now. |
Теперь, вы в состоянии сделать это один. |
Bae, this is something I have to do on my own. |
Бэй, дальше я справлюсь один. |
You can be on your own for a minute. |
Ты можешь побыть один хоть минуту. |
I'm so miserable on my own. |
Я так несчастен, когда я один. |
I don't believe you survived on your own. |
Не верю, что ты выжил один. |
It's one of our own, Paul. |
Это один из наших, Пол. |
A famous man once said: "We create our own Demons". |
Один знаменитый человек однажды сказал: «Мы сами создаем своих демонов». |
We have to own up to a cancellation. |
Боюсь, мы вынуждены передать один отказ. |
Scientist's own kid one of the ones did it. |
Сын этого ученого - один из тех, кто это сделал. |
According to my own research, only one is authentic. |
Я выяснил, что лишь один экземпляр подлинный. |
Dr Andrea Sella and I are going to follow Boyle's own instructions to attempt one of his most significant experiments on phosphorus. |
Доктор Андреа Селла и я собираемся последовать инструкциям Бойля и попытаться воспроизвести один из его наиболее значительных экспериментов с фосфором. |
We would now have one of our own as a member. |
Один из наших теперь будет членом. |
It has to be one that they both own. |
Должен быть один код, которым они оба пользовались. |
I thought you obeyed only one law, your own. |
Для тебя существует только один закон -твой собственный. |
I have one of my own secrets in every book. |
В каждой книге один секрет - мой. |
You're really left alone with your own thoughts. |
Вы оставлены один на один с вашими мыслями. |
One of our Apaches hit some of our own. |
Один из наших вертолетов открыл по нам огонь. |