| We're done here. I can finish up on my own. | Мы всё обсудили, а закончить я могу и один. |
| No, you can't go in there on your own. | Нет, ты не можешь идти туда совсем один. |
| You'll have to sing on your own. | Значит, ты будешь петь один. |
| I'm not doing it on my own. | Только не я один этим занимался. |
| This way you won't continue on your own. | Так вы сможете продолжать путешествие не один. |
| It means I'm on my own. | Это значит, что я один. |
| I can't do this all on my own. | Я не могу сделать это один. |
| Everything I own fits in one suitcase. | Да все мои вещи могут войти в один чемодан. |
| None of us know where our own originals are. | Ни один из нас не знает, где наши собственные оригиналы. |
| One of our own Rangers swore he saw them kill his companions. | Один из наших собственных Рейнджеров клялся, что он видел, как они убивают его товарищей. |
| This is another lesson learned from our own experience. | Это еще один из уроков, которые мы извлекли из собственного опыта. |
| Parents' and caregivers' own digital literacy is a key factor. | Один из главных факторов - цифровая грамотность самих родителей и детских работников. |
| Even then I knew That one day my own titans would eclipse them all. | Уже тогда я знал, что в один прекрасный день мои собственные титаны затмят их всех. |
| I can't take the risk precisely because he is one of my own. | Я не могу так рисковать только потому, что он один из моих подчиненных. |
| I want you to spend one evening helping others, rather than tending to your own carnal needs. | Я хочу, чтобы вы провели один вечер, помогая другим. А не удовлетворяя свои плотские потребности. |
| Eat another pie, you'll have your own bazongas. | Съешь ещё один пирог, и у тебя будут свои буфера. |
| And if one of these goat guys touches you, look out man, they own you. | И если один из этих козликов коснётся тебя, берегись, брат, он управляет тобой. |
| Perhaps you'll give it to your own child someday. | Может, ты передашь это своему ребенку в один прекрасный день. |
| It appears one of our own pilots is responsible. | По-видимому, виноват один из наших пилотов. |
| The Homeric hymns - one of the root metaphors of our own culture. | Гимны Гомера... один из источников метафор нашей культуры. |
| We got a 14-year-old boy shot dead by one of our own. | Один из наших застрелил 14-летнего парня. |
| I'll be much quicker on my own. | Я буду гораздо быстрее один без вас. |
| The man that was in that car is one of our own. | Человек, который был в машине, один из наших. |
| I raised the girl by myself with my own two hands. | Я воспитывал свою дочь один, своими руками. |
| 'And last night, one of our own was viciously attacked. | И прошлым вечером один из наших подвергся жестокому нападению. |