I'm all alone, Just mad on my own... three at play, that'll be the day. |
Я один сам с собой - это не то, что имелось в виду... сыграть втроём - вот будет денёк, но... |
From here on in... if I want to live alone all by myself, it's nobody's business but my own. |
С этого момента... если я хочу жить один, самостоятельно, это только мое дело и ничье больше. |
An ICAHD member stated that the city's own plan would not serve the interest of the residents adequately. |
Один из членов ИКПРД заявил о том, что план муниципалитета не вполне соответствует интересам жителей. |
One of the questions asks both Roma women's and men's own attitude towards the dress code in working life. |
Один из вопросов посвящен отношению как женщин, так и мужчин народности рома к ношению на работе определенной одежды. |
See, all you really need is one person to show you the epiphany of your own power, and you're off. |
Всё, что человеку нужно - это чтобы кто-то один помог бы озарить, показав собственную мощь, а дальше человек полетит сам. |
I mean, she had done most of the real child raising, and then here I was - I was left with this two-year-old all on my own. |
Она всё делала для девочек, и вот я здесь, брошенный, с двухлетним ребёнком на руках, совершенно один. |
It's been a long time since you've been on your own and, you know, so I was next in the rotation... |
Ты давно не жил один, а я была следующей в очереди. |
The 4-star Radisson Blu Lillehammer Hotel offers fine services and facilities in the centre of Lillehammer, in the peaceful surroundings of the hotel's own private park. |
First Hotel Breiseth, один из старейших отелей Лиллехаммера, расположен в нескольких минутах ходьбы от пешеходного центра города. |
A marital partner can neither dispose of his/her own share of the property independently bring an action before it is actually determined. |
Ни один из супругов не может распоряжаться своей долей собственности независимо от другого, как не может производить с ней каких-либо действий до принятия совместного решения. |
BPW International's own review "Beijing+10 Review: Two Steps Forward and One Step Back", was. |
Собственный обзорный документ МФЖПСП «Обзор процесса «Пекин+10»: два шага вперед, один шаг назад», с которым можно ознакомиться на сайте. |
So in one day, I destroyed my parents, got kicked out by my best friend, made my ex-boyfriend homeless and almost burned down my own apartment. |
И так, за один день я лишилась родителей, поссорилась с лучшим другом, Послала моего друга и чуть не сожгла мою квартиру. |
Obviously, no one computer will have every possible peripheral device, so the operating system may emit a few complaints while it looks for peripherals you don't own. |
Очевидно, ни один компьютер не может содержать все доступные устройства, так что операционная система может немного пожаловаться во время поиска периферии, которой у вас нет. |
But somehow as I sat there, wrapped in a cocoon of my own neck-sweat, I found that primal part of the human spirit that just wants to keep on living, no matter what the cost. |
Но в один момент, когда я сидел в яме обернутый в пропахший собственным потом кокон во мне проснулась первобытная часть человеческого существа с единственным желанием выжить любой ценой. |
So if we take some outbound path - perhaps we park and we wander off - we know because our own movements, which we can integrate over this path roughly what the heading direction is to go back. |
Если мы отдалимся от начальной точки - паркуем машину и прогуливаемся по местности - объединив наши передвижения в один путь, мы приблизительно знаем, как вернуться назад. |
The brave sons of the Reich who had been deployed to the front lines, were stunned to learn that Chancellor Heusmann's betrayal was exposed by one of our own leaders... the GNR's head of intelligence, Obergruppenführer Smith. |
Храбрые сыны Рейха, ушедшие на фронт, были в шоке, узнав, что предателя в канцлере Хёйсманне разоблачил один из наших лидеров... глава разведки обергруппенфюрер Смит. |
The calculations in this paper are the author's own and are based on the set of standard tables produced from census data for Eurostat by nine different countries. |
Многие страны выбрали один из дней в 2001 году в качестве своего базового дня, хотя эти базовые дни в основном не совпадают. |
As one Japanese professor put it, in football terms, China scored an "own goal." |
Как сказал один японский профессор, пользуясь футбольной терминологией, Китай «забил автогол». |
Elizabeth's own son, Thomas Grey, will be there, as will her man, Sir John. |
С вами будет сын Елизаветы, Томас Грей, и еще один человек, сэр Джон. |
You're both so fixed on your own idea of what is right that there will be no end to it until one of you lets it be. |
Вы оба так уперлись на своей правде, что этому конца-края не будет, пока один не уступит. |
The State party notes also that according to the petitioner's own statements, he was never personally arrested or ill-treated by the authorities. |
Он был арестован один раз в ходе полицейской операции, проводившейся в связи с крупномасштабным нарушением общественного порядка, и другой раз - за нарушение постановления о невыезде. |
I'll give you an address where you can buy hand-knitted socks and mittens to present as your own work to some charity for distribution to our soldiers. |
Я дам вам один адрес - там можно купить носки и рукавицы ручной вязки. Вы можете отнести их в общество помощи фронту и сказать, что это вы сами связали. |
Use whichever term you like, or invent your own. I have to say I find it sort of fitting that as a community, we cannot agree on a single identity. |
Надо отметить, что это очень в нашем духе, мы не можем выбрать один вариант. |
Well, it seems to me that there's now an opening for a new economics professor at OSU, and it just so happens that one of our own minored in business at Seton Hall. |
В университете есть вакансия на должность преподавателя микроэкономики, и так уж вышло, что один из нас получил диплом МБА в Сетоне. |
Pattle - whose own aircraft was hit in the main fuel tank and a wing strut - claimed three CR.s plus another and a Fiat CR. as probable victories - he had seen two of his victims bail out. |
Пэттл - чей самолёт был поражён в главный топливный бак и стойку крыла-заявил о сбитых им трёх CR. плюс ещё один как возможная победа-он видел две из своих жертв выбросившихся из самолётов. |
And then, I guess you started getting on the Probitol, and you'd walk in the halls on your own in that blue robe. |
А потом, ты, наверное, начал принимать Пробитол, и стал появляться один, в том синем халате. |