Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Деятельностью

Примеры в контексте "Oversight - Деятельностью"

Примеры: Oversight - Деятельностью
Absence of management oversight over field activities is a concern in the light of the weaknesses identified at country offices in the present report. Учитывая выявленные недостатки в деятельности страновых отделений, о которых говорится в настоящем докладе, отсутствие надзора за деятельностью на местах со стороны руководства вызывает обеспокоенность.
Audit of governance and oversight over investments Ревизия управления и надзора за инвестиционной деятельностью
Contract management and monitoring functions have also been enhanced to provide expert advice and oversight services to the Senior Management team, self-accounting units and procurement staff. Были также усовершенствованы функции, связанные с управлением контрактной деятельностью и контролем за выполнением контрактов, с целью обеспечить оказание старшему руководству, хозрасчетным подразделениям и сотрудникам по закупкам специализированной консультативной помощи, а также услуг в области надзора.
Field activities of implementing partners will be overseen by the UNAMA Police Advisory Unit, which will also coordinate oversight and monitoring from partner organizations. Группа полицейских советников МООНСА будет наблюдать за деятельностью партнеров-исполнителей на местах, она также будет координировать процесс надзора и контроля со стороны организаций-партнеров.
Review of issues identified in recent oversight reports on procurement activities Анализ вопросов, затронутых в последних докладах о надзоре за закупочной деятельностью
It is recommended that the International Seabed Authority consider the development of an internal mining inspectorate with the specific responsibilities of maintaining oversight and compliance with all exploration and exploitation licence activities. Международному органу по морскому дну рекомендуется подумать над созданием внутреннего добычного инспектората, чьи конкретные обязанности будут состоять в надзоре за всей деятельностью, осуществляемой в рамках разведочных и добычных лицензий, и в обеспечении их соблюдения.
The Committee is concerned that the current oversight system of the activities of the NSA fails to effectively protect the rights of the persons affected. Комитет обеспокоен тем, что действующая система надзора за деятельностью АНБ не позволяет эффективно защищать права затрагиваемых лиц.
The revised organizational manual will address the issue of weaknesses and oversight of country offices by the regional offices. В пересмотренном руководстве будут рассматриваться недостатки в работе страновых отделений и вопросы надзора за их деятельностью со стороны региональных отделений.
The Executive Secretary of the Economic Commission for Africa is the project owner and therefore he, or his designated representative, is responsible for providing oversight to the project. Исполнительный секретарь Экономической комиссии для Африки является заказчиком проекта, и поэтому он или назначенный им официальный представитель отвечает за обеспечение надзора за деятельностью по проекту.
1.4 Enhanced ability of the General Inspectorate of the Haitian National Police to provide oversight to the entire police institution 1.4 Расширение возможностей Генеральной инспекции Гаитянской национальной полиции для обеспечения надзора за деятельностью всего полицейского аппарата
The Committee emphasized the need for the Office of Central Support Services to continue to provide policy guidance and oversight with regard to project governance and management. Комитет особо отметил необходимость того, чтобы Управление централизованного вспомогательного обслуживания продолжало выносить директивные рекомендации по вопросам управления и руководства проектами и осуществлять надзор за этой деятельностью.
To reinforce this oversight role of the heads of department, office or mission, performance management compliance became part of the senior manager compact in 2014. Для усиления этой надзорной роли руководителей департаментов, управлений или миссий в 2014 году в договоры со старшими руководителями было включено положение о соблюдении правил и сроков в системе управления служебной деятельностью.
During its sixty-second session, the Board heard the report of the Chair of the UNIDIR subcommittee on the question of the administrative oversight of the Director. В ходе своей шестьдесят второй сессии Совет заслушал доклад Председателя подкомитета ЮНИДИР по вопросу об административном надзоре за деятельностью директора.
Environmental management and oversight of protection of civilians activities Природопользовательский надзор за деятельностью по защите гражданского населения
A participant asked whether a prudential regulator had oversight with respect to auditors who attest on the financial statements of entities under the regulators purview. Один участник поинтересовался тем, осуществляют ли органы пруденциального регулирования надзор за деятельностью аудиторов, которые удостоверяют финансовую документацию подотчетных регулятору структур.
A lack of specific oversight mechanisms for each of the legal instruments on weapons of mass destruction отсутствием конкретных механизмов для управления деятельностью, связанной с каждым правовым документом по вопросам оружия массового уничтожения;
In the Board's view, high retention rates are indicative of weakness in the Fund's oversight of National Committees. По мнению Комиссии, высокие показатели доли удерживаемых средств указывают на недостаточную эффективность осуществляемого ЮНИСЕФ надзора за деятельностью национальных комитетов.
Orientation on oversight mechanisms for private security companies was a part of the training В программу этого курса входил инструктаж по механизмам надзора за деятельностью частных охранных предприятий
China will actively improve the system for transparency in government affairs and strengthen the restraint and oversight of the exercise of power; Китай будет активно совершенствовать систему обеспечения транспарентности деятельности правительства и осуществлять полномочия с большей сдержанностью и при большем контроле за этой деятельностью;
The administrative and budgetary rules for special political missions were fundamentally inadequate and had an adverse effect on the programming of essential activities and on mission governance, accountability and oversight. Административные и бюджетные правила, установленные для специальных политических миссий, являются в корне неправильными и оказывают негативное воздействие на планирование основных видов деятельности, а также на руководство миссиями, их подотчетность и надзор за их деятельностью.
Independent oversight of development cooperation activities is important to assess, for example, whether loan agreements are in line with national priorities and sustainable. Обеспечение независимого надзора над деятельностью в области сотрудничества в целях развития имеет важное значение для оценки, в частности, того, отвечают ли соглашения о займах национальным приоритетам и требованиям экологической устойчивости.
It also exercises some oversight over the executive by holding ministers accountable through urgent questions during its parliamentary sessions or through Committees of Parliament or through the Budget session. Помимо этого, Парламент выполняет некоторые функции по надзору за деятельностью исполнительной власти и обеспечивает подотчетность министров, ставя перед ними вопросы неотложного характера в ходе парламентских сессий или бюджетной сессии или в рамках деятельности своих комитетов.
Expert group meetings were organized to review draft handbooks on justice for victims of crime and abuse of power, and on regulation and oversight of civilian private security services. Были организованы совещания групп экспертов для рассмотрения проектов справочников по вопросам правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью и по регулированию и надзору за деятельностью гражданских частных служб безопасности.
This Committee is competent to protect and promote human rights through legislative oversight and likewise to oversee the activities of the executive machinery, in accordance with the powers vested in the National Assembly. Комитет призван защищать и поощрять права человека посредством надзора за исполнением законодательства и деятельностью исполнительной власти в соответствии с полномочиями Национальной ассамблеи.
This reporting line places evaluation within direct resource management reporting lines (although the Deputy High Commissioner does have responsibility for oversight), thus potentially compromising independence. Такой порядок подотчетности означает, что функция оценки пересекается с деятельностью по непосредственному управлению ресурсами (хотя на заместителя Верховного комиссара и возложено выполнение надзорных функций), что может представлять опасность для независимости функции оценки.