The secretariat of the Tribunal is provided with administrative support by the Executive Office of the Office of Legal Affairs in view of the absence of a full administrative structure within the UNAT secretariat itself. OLA does not provide any substantive direction or oversight to the UNAT secretariat. |
Административную поддержку секретариату Трибунала обеспечивает Административная канцелярия Управления по правовым вопросам в связи с отсутствием полностью укомплектованной административной структуры в рамках собственно секретариата Административного трибунала ООН. УПВ не обеспечивает какого-либо существенного руководства деятельностью секретариата Административного трибунала Организации Объединенных Наций или надзора за ней. |
Provision and coordination of political oversight and necessary political guidance and interface on all electoral issues by the UNAMA Political Affairs Division election team in conjunction with UNDP-Elect |
Координация группой по выборам Отдела по политическим вопросам МООНСА, действующей совместно с проектом ПРООН-Элект, работы по надзору за политической деятельностью, предоставление необходимых политических рекомендаций и взаимодействие по всем вопросам, связанным с выборами |
Greek Accounting and Auditing Oversight Board |
Греческий совет по надзору над бухгалтерской и аудиторской деятельностью |
Can you provide additional information about the existing requirement for doctors who find signs of torture which occurred in pre-trial investigation to file notices to the police, rather than to the prosecutor's office, which is responsible for oversight of police? |
Просьба предоставить дополнительную информацию по поводу существующего предписания для медицинских работников, обнаруживших следы пыток, полученных во время досудебного следствия, уведомлять о таких случаях сотрудников милиции, а не Прокуратуры, осуществляющей надзор за деятельностью милиции. |
Trade registers, agencies responsible for the oversight and control of legal persons, immovable property registers, automobile registers and registers on liens. |
государственные торговые реестры, представительные органы по проверке и контролю за деятельностью юридических лиц, реестры недвижимости, реестры самоходных устройств и залоговые реестры. |
Percentage of UN-Women Executive Board members who are satisfied with the timeliness and quality of orientation and documentation that they receive to enable their oversight of UN-Women |
Процентная доля членов Исполнительного совета Структуры «ООН-женщины», удовлетворенных своевременностью и качеством консультаций и документации, которые они получают, с тем чтобы осуществлять надзор за деятельностью Структуры «ООН-женщины» |
The Joint Parliamentary Committee for the Oversight of the Intelligence-Security Agency of Bosnia and Herzegovina has carried out its responsibilities in a competent and informed manner. |
Объединенный парламентский комитет по надзору за деятельностью Управления разведки и безопасности выполняет свои обязанности компетентным и знающим образом. |
I also call on Parliament to enact the legislation for the reform of the Political Parties Registration Commission, which includes giving the Code of Conduct the necessary legal authority, thus improving the Commission's oversight of the political parties. |
Я призываю также парламент ввести в действие законодательство о реформировании Комиссии по регистрации политических партий, которое, в частности, направлено на придание необходимой юридической силы кодексу поведения, что позволит Комиссии обеспечивать более эффективный надзор за деятельностью политических партий. |
(b) Reaffirmation of the role of the General Assembly in dispute resolution, peace enforcement and peacekeeping, through its oversight of the Peacekeeping Commission that is to be established; |
Ь) подтверждение роли Генеральной Ассамблеи в разрешении споров, укреплении мира и миротворческой деятельности путем возложения на нее функции по наблюдению за деятельностью Комиссии по поддержанию мира; |
Two regional Offices of Court Supervision have been set up in the departmental capitals of Quetzaltenango and Zacapa, with the aim of improving court oversight mechanisms; |
В целях улучшения механизмов контроля за деятельностью судов в главных городах департаментов Кетсальтенанго и Сакапа были созданы два районных отделения Генеральной службы надзора за деятельностью судов; |
On 1 February 2011, the Secretariat of the Bosnia and Herzegovina Joint Parliamentary Assembly Committee for Oversight of OSA Work was again fully staffed, as the posts of the Committee's Secretary and Expert Adviser were filled, following personnel changes late in 2010. |
Секретариат Совместного комитета Парламентской ассамблеи Боснии и Герцеговины по надзору за деятельностью Агентства разведки и безопасности вернулся к полному штатному расписанию: после произведенных в конце 2010 года кадровых изменений были заполнены должности секретаря и эксперта-консультанта Комитета. |
Oversight ensures management accountability for providing the direction, planning and monitoring of policies and procedures, financial controls plus follow-up and implementation of audit recommendations. |
Надзор обеспечивает подотчетность руководителей за деятельностью по руководству, планированию и контролю за применением политики и процедур, функционирование механизмов финансового контроля, а также за осуществление контроля за выполнением и самим выполнением рекомендаций ревизоров. |
(b) Oversight of the implementation of courts' Rules of Procedure may be carried out only by the person who fulfils the entry requirements of the court whose work is to be overseen. |
Ь) наблюдение за соблюдением правил процедуры судов может осуществлять только человек, отвечающий требованиям, установленным для лиц, принимаемых на работу в суды, за деятельностью которых должно осуществляться наблюдение. |
Also in late 2003, the Office for Coordination of Oversight of Publicly Owned Enterprises was created by UNMIK to assist in the management reform of the publicly owned enterprises. |
Кроме того, для содействия в проведении управленческой реформы предприятий, находящихся в государственной собственности, в конце 2003 года МООНК было создано Управление по координации надзора за деятельностью предприятий, находящихся в государственной собственности. |
While noting the establishment in 2005 of a Special Police Oversight Division, the so-called "Police des Polices", attached to the Department for National Security, the Committee remains concerned about this institution's lack of independence and objectivity. |
Принимая к сведению учреждение в 2005 году специального органа по контролю за деятельностью полиции - Отдела внутренней безопасности полиции в рамках Главного управления национальной безопасности, Комитет с беспокойством отмечает зависимость и необъективность этого органа. |
"2. The financial institutions of Romania shall submit documentation for any banking or financial transaction requiring prior approval to the National Bank of Romania, the National Securities Commission or the Insurance Oversight Commission, as appropriate." |
«(2) Финансовые учреждения Румынии направляют, в зависимости от обстоятельств, документацию, имеющую отношение к финансово-банковской операции, на которую требуется разрешение, в Национальный банк Румынии, Национальную комиссию по ценным бумагам или Комиссию по надзору за страховой деятельностью». |