Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Деятельностью

Примеры в контексте "Oversight - Деятельностью"

Примеры: Oversight - Деятельностью
Organizations moreover noted with appreciation the effort by the Joint Inspection Unit to bring to the fore, under recommendations 8 and 10, the issue of the capacity shortfall in coordinating the work of the various clusters and providing oversight to all United Nations support to NEPAD. Помимо этого, организации высоко оценили усилия, предпринятые Объединенной инспекционной группой для выведения на передний план в соответствии с рекомендациями 8 и 10 вопроса о недостаточности потенциала для координации работы по различным тематическим направлениям и осуществления надзора за всей деятельностью в поддержку НЕПАД, проводимой Организацией Объединенных Наций.
Would the delegation please describe the ways in which the courts exercised oversight of police activities? Кроме того, не могла бы делегация представить дополнительную информацию о методах судебного контроля за деятельностью полиции.
They will cover security coordination; general oversight over UNMIK staff in the regions and municipalities; reporting and auditing; political assessments; and coordination of the return of displaced persons. Они будут заниматься координацией по вопросам безопасности, общим надзором за деятельностью сотрудников МООНК в районах и муниципалитетах, представлением докладов и проведением ревизий, политической оценкой и координацией процесса возвращения перемещенных лиц.
Under the Federal Act on Penal Procedure, the Indictment Chamber of the Federal Court has oversight of the Attorney-General of the Confederation and hears complaints against the Attorney-General and the federal examining magistrates. В соответствии с Федеральным законом об уголовном судопроизводстве Обвинительная палата Федерального суда осуществляет надзор за деятельностью генерального прокурора Конфедерации и рассматривает жалобы на нее и на действия федеральных следственных судей.
(a) Improvement in the ability of intergovernmental organs to exert oversight on the activities of the participating organizations and to determine the efficiency and cost-effectiveness of their activities а) Укрепление способности межправительственного органа осуществлять надзор за деятельностью участвующих организаций и определять результативность и затратную эффективность своей деятельности
As indicated in the budget document, the volume increase is driven by the need to invest in the core capacity of the organization to provide the required support and oversight for programmes, which have increased substantially due to the growth in resources over the past several years. Как указывается в бюджетном документе, увеличение объема ресурсов обусловлено необходимостью инвестирования средств в основной потенциал организации, с тем чтобы она могла оказывать необходимую поддержку и осуществлять надзор за программной деятельностью, масштабы которой существенно расширились вследствие увеличения объема ресурсов в последние несколько лет.
In addition to the political and diplomatic responsibilities of the office, the Special Representative also serves as Head of Mission and is therefore charged with the responsibility for coordination and general oversight of the Mission. Наряду с выполнением политических и дипломатических обязанностей, возложенных на Канцелярию, Специальный представитель также является главой миссии и, следовательно, несет ответственность за координацию операций и общий надзор за деятельностью миссии.
This structure will enable the Under-Secretary-General to exercise policy oversight of all the Department's activities, including those of the Centre for Disarmament Affairs, with direct managerial responsibility being divided between the two Assistant Secretaries-General on a geographical basis. Такая структура позволит заместителю Генерального секретаря осуществлять директивный контроль за всей деятельностью Департамента, включая деятельность Центра по вопросам разоружения, а непосредственные управленческие функции будут распределены между двумя помощниками Генерального секретаря на географической основе.
To this end, in 1984 FAO sponsored the World Fisheries Conference, and it has promoted the creation of regional and subregional fisheries bodies and provided some oversight of their activities. С этой целью в 1984 году ФАО организовала Всемирную конференцию по рыболовству, а также способствовала созданию региональных и субрегиональных организаций по рыболовству и обеспечила определенный контроль за их деятельностью.
To this effect, monitoring and self-evaluation will be viewed as an integral part of the managerial oversight responsibility, which requires the generation, on a routine basis, of data and analytical information on implementation and results achieved, including the use of achievement indicators where appropriate. В связи с этим наблюдение и самооценка будут рассматриваться в качестве составной части обязанностей по надзору за управленческой деятельностью, которые требуют подготовки на текущей основе данных и аналитической информации об осуществлении и достигнутых результатах, в том числе путем использования в соответствующих случаях показателей достигнутых успехов.
Assists the Executive Secretary in the overall programme oversight, planning, coordination, direction and management of ESCAP activities to promote economic and social development and technical cooperation within the region; помогает Исполнительному секретарю в осуществлении общего контроля за программами, планировании, координации, руководстве и управлении деятельностью ЭСКАТО по содействию экономическому и социальному развитию и техническому сотрудничеству в регионе;
OIOS will continue giving priority to the oversight of humanitarian and related activities in 1995 and during 1996 and will then be in a better position to present to the Secretary-General and legislative bodies recommendations to help improve humanitarian assistance. УСВН будет продолжать уделять первоочередное внимание надзору за гуманитарной и связанной с ней деятельностью в 1995 году и в течение 1996 года и, таким образом, сможет лучше подготовиться к тому, чтобы представить Генеральному секретарю и директивным органам рекомендации по улучшению деятельности в области оказания гуманитарной помощи.
It is also acknowledged that, during the course of implementation of the project, changes in the assignment of key personnel led to a lack of continuity in project management, including oversight by senior management. Также признается, что на этапе осуществления проекта из-за сменяемости ключевого персонала отсутствовала преемственность в вопросах управления деятельностью по проекту, в том числе в плане надзора со стороны старшего руководства.
Measures to revitalize the office of the Inspector General of the National Civil Police, in accordance with recommendations made by international technical advisers, would allow that body to provide effective oversight of the police and thus foster a greater level of public respect for the police force. Осуществление мер по активизации деятельности канцелярии Генерального инспектора национальной гражданской полиции в соответствии с рекомендациями, вынесенными международными техническими консультантами, позволило бы этому органу осуществлять эффективный надзор за деятельностью полиции и тем самым способствовало бы росту уважения со стороны общественности к полиции.
The report would provide a tool for the General Assembly to monitor internal oversight activities within the individual organizations and provide a comprehensive overview of the achieved improvements and areas of concern to be addressed in the future. Такой доклад позволил бы Генеральной Ассамблее осуществлять контроль за деятельностью по внутреннему надзору в отдельных организациях и иметь полное представление о достигнутых успехах и о тех проблемах, на которые необходимо обратить внимание в будущем.
In 1994, in accordance with the recommendations of the Landau Commission that there be external oversight of General Security Service activities, responsibility for claims of maltreatment by GSS interrogators was also transferred to DIPP, described above, under the direct supervision of the State Attorney. В 1994 году в соответствии с рекомендациями Комиссии Ландау о необходимости внешнего контроля за деятельностью Службы общественной безопасности полномочиями по разбирательству жалоб на жестокое обращение со стороны проводящих допросы сотрудников СОБ был также наделен упомянутый выше орган - ОРДП, который находится в непосредственном подчинении Государственного прокурора.
Supporting civil education is essential for long-term progress in democratization; it is also crucial to develop public awareness and confidence in the political systems and to legitimize local organizations, strengthen citizen oversight of government and create capacity for political participation. Поддержка системы гражданского образования необходима для обеспечения долгосрочного прогресса в области демократизации; крайне важное значение имеют также повышение осведомленности общественности и укрепление ее доверия к политическим системам и легитимизация местных организаций, укрепление гражданского надзора за деятельностью государственных органов и создание потенциала для участия в политической жизни.
The financial performance recorded in the four years since the establishment of UNOPS is an indication of the fact that a sound framework for financial oversight and management of UNOPS is currently in place. Финансовая деятельность за четыре года после создания ЮНОПС свидетельствует о том, что в настоящее время имеется надежная основа для финансового надзора за ЮНОПС и управления его деятельностью.
The Executive Committee will assume a more active oversight role of UNDP activities in a select number of key crisis situations; in these countries, corporate policy will be jointly designed by the regional bureau concerned and ERD with regular feedback to the Executive Committee. Исполнительный комитет будет играть более активную роль надзора за деятельностью ПРООН в отдельных ключевых кризисных ситуациях; в этих странах политика Организации будет разрабатываться совместно с соответствующим региональным бюро, и ОЧС будет регулярно предоставлять информацию Исполнительному комитету.
With the focus of the Deputy Director on regional offices, the operations of the Training Unit, comprising 22 staff will be transferred to Administrative Services, reporting to the Office of the Chief of Administrative Services to provide oversight and improve delivery of services. Поскольку заместитель директора в основном курирует региональные отделения, Группа учебной подготовки, в штате которой насчитываются 22 должности, будет передана в Административные службы и подчинена Канцелярии начальника Административных служб, которая осуществляет надзор за ее деятельностью и принимает меры по обеспечению ее эффективной работы.
Priority objectives, as reflected in the consolidation plan, include the full establishment of the Conseil Supérieur du Pouvoir Judiciaire as an effective body that can exercise oversight over the justice system, in collaboration with responsible offices within the Ministry of Justice. Приоритетные цели, изложенные в плане упрочения ситуации, включают создание в полном объеме высшего совета судебной власти в качестве эффективного органа, который может осуществлять надзор за деятельностью судебной системы в сотрудничестве с ответственными подразделениями министерства юстиции.
Despite considerable progress in the re-establishment and functioning of Kosovo's courts and prisons, the Kosovo Judiciary, like the KPS, requires sustained international oversight and management to develop to minimum standards of independence and impartiality. Несмотря на существенный прогресс в восстановлении судов и тюрем Косово и возобновление их функционирования, для обеспечения минимальных норм независимости и беспристрастности требуются последовательные международные усилия в области контроля и управления работой судебной системы Косово, равно как и деятельностью КПС.
They will affect established practices and engrained habits related, among other things, to the composition and functioning of organs, the oversight of their activities and their working procedures. Они окажут влияние на установившуюся практику и общепринятые нормы, имеющие отношение, среди прочего, к составу и деятельности органов, надзору за их деятельностью и к их процедурам работы.
Whilst the scope of the JIU mandate is extremely broad, the various governing bodies within the UN system do not exercise direct oversight over the JIU and the JIU is not directly accountable to each of them. Хотя сфера действия мандата ОИГ является чрезвычайно широкой, различные руководящие органы в системе Организации Объединенных Наций не осуществляют непосредственного надзора за деятельностью ОИГ, и ОИГ напрямую никому из них не подотчетна.
The Secretary-General appointed an independent Steering Committee of six recognised international experts in the area of governance and oversight and international public body management to guide and oversee the project team in its work. Для руководства работой проектной группы и надзора за ее деятельностью Генеральный секретарь назначил независимый Руководящий комитет в составе шести международно признанных экспертов в области управления и надзора и руководства деятельностью международных общественных организаций.