Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Деятельностью

Примеры в контексте "Oversight - Деятельностью"

Примеры: Oversight - Деятельностью
The requested Procurement Management Officer (P-5) will be responsible for the global oversight and management of all Department of Peacekeeping Operations-administered field mission procurement activities. Предлагаемая должность сотрудника по управлению закупками (С5) предназначается для обеспечения общего и текущего руководства деятельностью всех закупочных подразделений полевых миссий Департамента операций по поддержанию мира.
One full-time staff was recruited to support this work, as well as the work in the areas of compliance, access to justice and coordination and oversight of intersessional activities. Для оказания поддержки в выполнении этой работы, а также работы в областях соблюдения, доступа к правосудию и координации и контролю за межсессионной деятельностью был нанят один сотрудник для работы в течение полного рабочего дня.
The Ministry has an effective hotline service to increase oversight of police activities and identify and prevent cases of abuse of authority and other wrongdoing. С целью дальнейшего усиления надзора за деятельностью полиции, выявления и предотвращения случаев злоупотребления должностными полномочиями и других негативных случаев, в МВД эффективно функционирует служба «горячей линии».
An organizational improvement project on performance management is being undertaken to systematically strengthen the RBM approach by improving and consolidating tools, oversight mechanisms and key indicators. В настоящее время осуществляется проект совершенствования практики управления деятельностью организации, призванный систематически повышать эффективность подхода к внедрению в практику принципов ориентированного на конкретные результаты управления, путем совершенствования и комплексного применения инструментов, механизмов контроля и ключевых показателей.
At stake is not only the oversight and control of the intelligence services but also preventing so-called "plausible deniability" on behalf of the executive and holding the latter accountable for potential abuses. В данном случае важно не только обеспечить надзор и контроль за деятельностью спецслужб, но и не допустить создания условий для так называемого "благовидного отказа" от имени руководителя, с тем чтобы он не мог уклониться от ответственности за возможные нарушения.
It also provided support to the Ministry of Defence in planning the launch of the operations of the National Defence Institute, which is aimed at fostering civil-military relations and civilian oversight of the armed forces. Кроме того, оно оказывало поддержку министерству обороны в планировании начала операций Национального института обороны, призванного благоприятствовать отношениям между гражданскими и военными структурами и гражданскому надзору за деятельностью вооруженных сил.
In that context, the absence of a formal cooperation agreement with the Foundation and the lack of effective oversight of the Foundation by UNU could expose UNU to considerable reputational risks. В этой связи отсутствие официального соглашения о сотрудничестве с Фондом и эффективного надзора за деятельностью Фонда со стороны УООН может создать значительные репутационные риски для УООН.
Joint work planning exercises will continue to be undertaken between the Office of Internal Audit and the Evaluation Office to assure better oversight of country offices, regional offices and headquarters divisions. Управление внутренней ревизии и Управление по вопросам оценки проведут совместные мероприятия по планированию работы для обеспечения более эффективного надзора за деятельностью страновых отделений, региональных отделений и подразделений штаб-квартиры.
Bearing in mind the time constraints, I shall limit myself to addressing three points: revitalizing the General Assembly, improving the working methods of the General Assembly and the oversight of United Nations activities. Помня о регламенте, я ограничусь тремя вопросами: активизацией Генеральной Ассамблеи, улучшением методов работы Генеральной Ассамблеи и надзором за деятельностью Организации Объединенных Наций.
for intelligence services and their oversight 9 - 50 5 основ и надзора за их деятельностью 9-50 5
The Financial and Administrative Auditing Section oversees and monitors the financial affairs of organizations, subject to the Ministry's oversight, and the Registration and Disclosure Section renders decisions on legal matters. Отдел финансово-административной ревизии осуществляет надзор и контроль за финансовой деятельностью организаций, входящих в сферу надзора министерства, а отдел регистрации и проверки готовит решения по юридическим вопросам.
Within the context of the development of a more robust regime for vendor oversight at the Secretariat, a proposal has been submitted to the High-level Committee on Management-Procurement Network to establish a framework for the imposition of sanctions against suspect vendors. В контексте разработки более надежного режима надзора за деятельностью поставщиков в Секретариате Организации Объединенных Наций Закупочной сети Комитета высокого уровня по вопросам управления было представлено предложение о создании механизма введения санкций против подозрительных поставщиков.
For several months following its establishment in July 2012, the Superior Council of the Judiciary was unable to focus on its mandated oversight of the judiciary because it was embroiled in controversy over the initial and procedurally flawed vote on the designation of its Electoral Council members. В течение нескольких месяцев после создания в июле 2012 года Высшего судебного совета из-за проблем, обусловленных изначальным нарушением процедуры выборов членов Избирательного совета, этот орган был не в состоянии сосредоточиться на выполнении вверенной ему задачи надзора за деятельностью судебной системы.
The Attorney-General, in discharging a preventive oversight role with regard to competent bodies, has to: Генеральная прокуратура, в своей функции надзорного органа за деятельностью органов государственной власти, должна добиваться, чтобы соответствующие органы:
It is responsible for oversight of government action, for which it has the power to create special committees of inquiry, to call upon ministers of State to provide information and to accept or reject impeachment proceedings brought by its members against senior State officials. В функции палаты входит надзор за деятельностью правительства, для чего она наделена полномочиями по созданию специальных комиссий по расследованию, приглашению государственных министров для предоставления ими информации, а также правом поддерживать или отклонять обвинения в нарушении Конституции, выдвигаемые членами палаты против высших должностных лиц государства.
Even a superficial review of its website confirms the lobby's preoccupation with character assassination, and the absence of an organizational agenda that corresponds to its claim to exercise oversight over United Nations activities. Даже поверхностное изучение веб-сайта организации подтверждает, что эта лоббистская группа занимается в первую очередь злостной клеветой и что у этой организации нет программы, которая бы соответствовала ее претензиям относительно осуществления надзора за деятельностью Организации Объединенных Наций.
The intergovernmental institution type of agreement provides oversight for a BCRC through a general assembly composed of Parties to the Convention in the region and the Secretariat of the Basel Convention. Соглашение о создании центра в качестве межправительственного учреждения предусматривает надзор за деятельностью РЦБК со стороны ассамблеи в составе Сторон Конвенции, расположенных в данном регионе, и секретариата Базельской конвенции.
Act No. 885 of 29 May 1970 concerning financial oversight of private-law bodies receiving State subsidies provides for oversight by the Monegasque authorities of associations, foundations and other private-law bodies in receipt of State subsidies. Законом Nº 885 от 29 мая 1970 года о финансовом контроле за деятельностью частных организаций, получающих государственные субсидии, предусматривается осуществление контроля за деятельностью монакских органов в тех случаях, когда частные юридические ассоциации, фонды или другие организации получают государственные субсидии.
A representative of the Danish Business Authority noted that the enforcement mandate of the Authority covers registration of companies and foundations; supervision of foundations; examination of financial statements; oversight of auditors; and oversight on matters of money laundering. Представитель Датского органа по надзору за коммерческой деятельностью отметил, что правоприменительный мандат органа охватывает регистрацию компаний и фондов; надзор за работой фондов; изучение финансовой отчетности; надзор за деятельностью аудиторов; и выполнение надзорных функций в связи с противодействием отмыванию денег.
The money Laundering Supervisory Authority is responsible for oversight as per Section 11 of Part III of the Money Laundering and Act No. 20 of 2000. В соответствии с разделом 11 части III Закона Nº 20 о борьбе с отмыванием денег 2000 года надзор за этой деятельностью осуществляется Управлением по надзору за деятельностью по борьбе с отмыванием денег.
In the Committee's opinion, the responsibilities currently assigned to the MCC appear to establish another layer of executive management for UNOPS; as initially endorsed by the Executive Board, the MCC was established to provide overall oversight and guidance to UNOPS, as a self-financing entity. По мнению Комитета, в результате наделения ККУ новыми функциями появилось новое звено управления ЮНОПС; между тем, первоначальное решение Исполнительного совета предусматривало учреждение ККУ для осуществления общего надзора и руководства деятельностью ЮНОПС как подразделения, находящегося на самофинансировании.
Following the election in May of a new government, responsibility for refugee protection, including the oversight of the government agency that determines the status of refugees (OFPRA), was transferred to the newly created Ministry for Immigration, Integration, National Identity and Co-Development. Вслед за приходом к власти нового правительства в результате состоявшихся в мае выборов обязанности по защите прав беженцев, включая надзор за деятельностью правительственного управления по делам беженцев (УПБ), были переданы вновь созданному Министерству иммиграции, интеграции, национальной идентичности и совместного развития.
In the area of institutional development, JIU had recommended that the role of the University Centre in Tokyo should be revitalized, both in its "think- tank" function and in management oversight of the UNU system as a whole. В области институционального развития ОИГ рекомендовала укрепить роль Центра Университета в Токио как в плане осуществления его функции "мозгового центра", так и в области управления деятельностью по осуществлению надзора в системе Организации Объединенных Наций в целом.
However, it will remain necessary for IPTF to maintain a sufficient monitoring presence throughout the country to provide an oversight of field activities necessary to prevent violations of international standards of human rights and democratic policing. Однако СМПС по-прежнему необходимо будет сохранять достаточное присутствие наблюдателей на всей территории страны для обеспечения надзора за деятельностью на местах, что необходимо для предотвращения нарушения международных норм в области прав человека и обеспечения деятельности полицейских сил с соблюдением демократических норм.
The level of knowledge and capacity within the organization for setting SMART indicators was uneven and the regional bureaux were required to play an active oversight and support role vis-à-vis country offices with regard to results-based management. Уровень знаний и возможностей для составления показателей, отвечающих критериям СМАРТ, распределен внутри организации неравномерно, и региональным бюро поручено играть активную роль по осуществлению надзора за деятельностью представительств в странах в области управления, ориентированного на конкретные результаты, и по оказанию им поддержки в этой области.