Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Деятельностью

Примеры в контексте "Oversight - Деятельностью"

Примеры: Oversight - Деятельностью
A multi-stakeholder support mechanism also ensures oversight of these places. Кроме того, надзор за деятельностью этих учреждений осуществляется с помощью механизма поддержки с участием заинтересованных сторон.
The audit reviewed the regional office's governance, oversight and operations-related support to country offices within the region. В ходе ревизии проводился обзор управления, надзора и связанной с оперативной деятельностью поддержки в контексте руководства работой страновых отделений региона со стороны регионального отделения.
Establish strategic oversight of ICT activities at UNLB Обеспечение стратегического контроля за деятельностью в сфере ИКТ на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций
The team is tasked with providing oversight and monitoring of an estimated $3.1 billion of field procurement activity. Группе поручено обеспечивать надзор и контроль за закупочной деятельностью на местах, общий объем которой составляет, по оценкам, 3,1 млрд. долл. США.
Those figures pertained to all entities for which OIOS had provided oversight coverage during the reporting period, while the findings in Part I of the current annual report applied to non-peacekeeping oversight activities only. Эти цифры касаются всех структур, в чьих интересах УСВН осуществляло надзорные функции в течение отчетного периода, хотя информация, содержащаяся в Части I текущего ежегодного доклада, касается исключительно надзора за деятельностью, не имеющей отношения к поддержанию мира.
Parliament has enhanced its oversight of the security bodies. В отношении контроля и надзора за деятельностью институтов безопасности следует отметить активизацию деятельности парламента.
A steering committee is either absent, or does not provide effective oversight and challenge to the project team. Руководящие комитеты либо отсутствуют, либо не выполняют эффективных надзорных функций и контроля за деятельностью групп по проекту.
The terms of reference for the Audit Advisory Committee specifically include oversight of the Ethics Office. Круг полномочий Консультативного комитета по ревизии непосредственно включает функции по осуществлению контроля за деятельностью Бюро по вопросам этики.
MINUSMA also initiated capacity-building work for the National Assembly on the issue of democratic oversight of security institutions. Кроме того, МИНУСМА приступила к работе по созданию потенциала Национального собрания в области надзора за деятельностью органов безопасности со стороны демократически избранных органов власти.
The new framework looks for assistance in oversight of the financial sector from "market discipline". Новые руководящие принципы призывают на помощь регулирующим органам при осуществлении ими надзора за деятельностью финансового сектора так называемый «дисциплинирующий фактор рынка».
An important element of these improvements will also be to bring the Congress closer to the citizenry through the possibility of using of mechanisms for oversight. Важной вехой грядущих преобразований представляется сближение целенаправленной деятельности Конгресса и реальных интересов граждан также благодаря предоставлению возможности использовать механизмы контроля за его деятельностью.
UNDP provides financial and programmatic oversight for implementation of Global Fund grants in countries facing capacity constraints. ПРООН осуществляет надзор за финансовой и программной деятельностью в связи с освоением средств, предоставленных по линии субсидий Глобального фонда, в странах с ограниченным потенциалом.
The presence of civilian staff members in the Office for the management of language assistants will also provide effective oversight and performance management. Наличие гражданских сотрудников в Канцелярии Командующего Силами для осуществления руководства помощниками по языковому обслуживанию также обеспечит эффективный контроль и управление их деятельностью.
It was reported that oversight of the Secretariat's publishing activities was to be strengthened in view of the convergence of print and electronic publishing. Сообщается о планах укрепления надзора над издательской деятельностью Секретариата с учетом сведения воедино деятельности, связанной с печатными и электронными изданиями.
These revelations convinced many Senators and Representatives that the Congress had been too lax, trusting, and naive in carrying out its oversight responsibilities. Эти разоблачения убедили многих сенаторов и представителей, что Конгресс был слишком вял, доверчив и наивен при организации надзора за деятельностью разведывательных служб.
All of this will lead ultimately to more effective oversight of trial activity, as provided for in article 43 of the Courts Act. Все это, в конечном итоге, позволит более эффективно осуществлять функцию надзора за судебной деятельностью, предусмотренную в статье 43 Закона Республики Узбекистан «О судах».
A case against another staff member who had general oversight over procurement in one of the country offices is under review by OLPS for appropriate action. Обвинения против еще одного сотрудника, осуществлявшего общий надзор за закупочной деятельностью в одном из страновых отделений, в настоящее время рассматривается УПСО для вынесения решения в отношении принятия надлежащих мер.
The statistics presented below relate to visits to remand centres and premises operating as remand centres by other bodies carrying out oversight of the work of the penal correction system. Посещение СИЗО и ПФРСИ другими органами, осуществляющими контроль за деятельностью УИС, характеризуется следующими показателями.
There was concern that this could lead to a loss of the specialization, expertise, and resources for the work carried out by the CNDS, and might even restrict its capacities, leading to a negative impact on the effective independent oversight of the law enforcement agencies. Возникли опасения, что подобная замена может привести к потере специализации, практического опыта и ресурсов, наработанных НКЭСС, что ограничит возможности нового органа и негативным образом скажется на эффективности независимого надзора за деятельностью правоохранительных органов.
By the early years of the 1970s, the unpopular war in Southeast Asia and the unfolding Watergate scandal brought the era of minimal oversight to a halt. В начале 1970-х годов непопулярность войны во Вьетнаме и развёртывание Уотергейтского скандала внезапно прервали эру минимального контроля за деятельностью американских спецслужб.
Internal control mechanisms are a challenge for the reform of the police and it is therefore essential that a comprehensive system be developed which permits effective oversight of the ethical and professional conduct of police personnel and supervision of their operational activities. С этой целью считается крайне необходимым создать комплексную систему, обеспечивающую эффективный контроль за соблюдением персоналом этических норм и профессиональных требований, а также надзор за их оперативной деятельностью.
The law makes no provision for public oversight of penal institutions, or for public or community involvement in the rehabilitation of offenders; законодательством не урегулирован вопрос об общественном контроле за деятельностью УИН, участие общественности и граждан в воспитании осужденных;
The Parliament must enhance its oversight role on the Security Forces Парламент должен укрепить свою роль в выполнении функций надзора за деятельностью сил безопасности
The Team Leader would coordinate and provide oversight for managerial, logistical and financial responsibilities that accompany the operations and running of special political missions. Руководитель Группы будет координировать выполнение функций управления, материально-технического обеспечения и финансирования, связанных с деятельностью специальных политических миссий и управлением ими, и осуществлять надзор за ними.
There is little evidence of guidance or oversight provided by the Director General, under whose overall direction the Division operates. Почти нет признаков того, что Генеральный директор, отвечающий за обеспечение общего руководства деятельностью Отдела, осуществляет соответствующий надзор и дает директивные указания.