Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Деятельностью

Примеры в контексте "Oversight - Деятельностью"

Примеры: Oversight - Деятельностью
UNDP will focus closely on enhancing the management and oversight of multi-donor trust funds. ПРООН будет уделять пристальное внимание совершенствованию управления многосторонними целевыми фондами и надзору за их деятельностью.
This will enable improved coordination and oversight of integrated service operations at the base. Это позволит улучшить координацию деятельности и надзор за деятельностью объединенных служб на базе материально-технического снабжения.
The knowledge, expertise and information that contributing countries bring are essential for the successful planning, management and oversight of peacekeeping missions. Знания, технический опыт и информация, которыми располагают страны, предоставляющие войска, являются необходимым условием успешного планирования, управления и надзора за деятельностью миротворческих миссий.
This contributed to enhancing the capacity of the Commission to fulfil its new mandate concerning police oversight and equal opportunities. Проведение этого семинара способствовало укреплению потенциала Комиссии, необходимого для выполнения ее нового мандата, касающегося надзора за деятельностью полиции и обеспечения равных возможностей.
The procurement governance structure also needed to be further defined to improve oversight of procurement activities. Необходимо также более точно определить структуру управления закупками для усовершенствования надзора за закупочной деятельностью.
Each intergovernmental body, expert group and technical assistance project provides a form of external oversight and evaluation for UNECE activities. Каждый межправительственный орган, группа экспертов и проект в области технической помощи являются некой формой внешнего надзора за деятельностью ЕЭК ООН и ее оценки.
The committee responsible for parliamentary oversight of the Agency made significant progress, commencing both announced and unannounced inspections. Комитет, ответственный за осуществление парламентского надзора за деятельностью Агентства, добился существенного прогресса и начал проведение плановых и внезапных инспекционных проверок.
Steps had been taken to improve independent oversight of the operation of the Irish police. Были приняты меры по совершенствованию независимого контроля над деятельностью ирландской полиции.
It contained provisions governing judicial oversight of prison activities and provided for the possibility of lighter sentences and conditional release. Он содержит положения, которыми должны руководствоваться органы судебного контроля над деятельностью пенитенциарных учреждений, и предусматривает возможность смягчения наказаний и применение условного освобождения.
The latter also exert strict oversight over the activities of the organization. Последние также осуществляют строгий надзор за деятельностью организации.
Its mandate includes oversight of the registration, solvency and conduct of approximately 180 firms and 1400 individuals. Ее мандат включает надзор за регистрацией, финансовой состоятельностью и деятельностью примерно 180 фирм и 1400 частных лиц.
1988: Training course in the German Federal Parliament (Bundestag) (legislative procedure and oversight of government action). 1988 год Стажировка в Германии в бундестаге (законодательные процедуры и контроль за деятельностью правительства).
The silo nature of the existing systems present an obstacle to achieving oversight across activities and over time. Обособленный характер существующих систем представляет собой препятствие для обеспечения комплексного надзора за деятельностью в течение определенного периода времени.
Implement procedures to ensure effective oversight and monitoring of project activities Внедрить процедуры для обеспечения эффективного надзора и контроля за деятельностью по проектам
The Board further noted a lack of clarity as to the extent of oversight that regional offices were required to exert over country offices. Комиссия отметила далее отсутствие ясности в отношении того, в какой мере региональные отделения должны обеспечивать надзор за деятельностью страновых отделений.
The Division for Oversight Services, which reports to the Executive Director, ensures independent oversight of UNFPA activities. Отдел служб надзора, который отчитывается непосредственно перед Директором-исполнителем, обеспечивает надзор за деятельностью ЮНФПА с помощью независимых экспертов;
While diverse models of oversight as informed by local contexts may be possible, the Working Group's experience indicates that such a dedicated body may be necessary and desirable in order to properly scrutinize the conduct of PMSCs and ensure effective oversight of their activities. Хотя возможны различные модели надзора, адаптированные к местным условиям, опыт Рабочей группы подсказывает, что такой специальный орган может быть необходим и желателен для надлежащего изучения поведения ЧВОК и обеспечения эффективного надзора за их деятельностью.
In that regard, the country noted that the development of a UNODC handbook on civilian private security services and the oversight and regulation of such services would be useful to assist States that wished to develop appropriate regulatory, training and oversight practices. В этой связи Объединенные Арабские Эмираты отметили, что разработка руководства ЮНОДК по гражданским частным службам безопасности и надзор за деятельностью этих служб и ее регулированию будет полезной для оказания помощи государствам, которые желают разработать надлежащие практические методы регулирования, подготовки кадров и надзора.
The oversight role of procurement activities is routinely built into the UNICEF regulatory framework, which includes procurement strategies, Contracts Review Committee processes, authorization levels on procurement, and independent oversight of segregation of duties. Функция по надзору за закупочной деятельностью обычно предусматривается нормативной базой ЮНИСЕФ, которая включает стратегии закупок, процедуры Комитета по пересмотру контрактов, уровни утверждения контрактов на закупку и независимый надзор над разделением обязанностей.
In its broadest expression, an internal oversight service will contribute to improvement in the management and implementation of UNHCR operations and activities through an expanded range of coordinated oversight and follow-up mechanisms. З. В самом общем виде служба внутреннего надзора будет содействовать совершенствованию управления операциями и деятельностью УВКБ и их осуществления на основе широкого круга координируемых механизмов надзора и последующего контроля.
The audit found that the oversight and support framework, guidance and tools for providing effective operation-related oversight and support to country offices were incomplete. По итогам ревизии был сделан вывод о том, что рамочные основы надзора и поддержки, а также руководящие принципы и механизмы обеспечения эффективного надзора за деятельностью страновых отделений и предоставления им эффективной поддержки являются неполными.
Strengthening of inspection would enable OIOS to increase the frequency with which peacekeeping operations are subjected to independent oversight, which will add scope and depth to the OIOS oversight role. Укрепление функции инспекции позволит УСВН повысить периодичность мероприятий по независимому надзору за деятельностью миротворческих операций, что, в свою очередь, приведет к расширению и углублению надзорной функции УСВН.
Pursuant to the principle of mutual accountability, the UNDP approach to audit management requires that central bureaux play oversight and monitoring roles to support the management oversight roles of regional bureaux over their country offices. Согласно принципу взаимной подотчетности подход ПРООН к управлению результатами ревизии предусматривает выполнение центральными бюро надзорных и контрольных функций для содействия осуществлению региональными бюро управленческого надзора за деятельностью подотчетных им страновых отделений.
In most of the reporting States, there seems to be an adequate legal oversight of private security services with a responsible department for authorization and also for oversight and surveillance. Представляется, что в большинстве государств, сообщающих необходимую информацию, обеспечивается надлежащий правовой надзор за деятельностью частных служб безопасности и имеется ведомство, отвечающее за выдачу разрешений, надзор и наблюдение.
Ensuring effective controls and oversight over the procurement function has been identified as an organizational high-risk area, and the requirement to manage the expected surge in workload further reinforces the need for those controls and oversight mechanisms. Работа по обеспечению действенного контроля и надзора за закупочной деятельностью была отнесена к области высокого организационного риска, причем потребности в связи с ожидаемым увеличением объема работы только подтверждают необходимость укрепления существующих механизмов контроля и надзора.