Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Деятельностью

Примеры в контексте "Oversight - Деятельностью"

Примеры: Oversight - Деятельностью
The Assistant Secretary-General for Policy and Programmes, funded from voluntary contributions, assists the Under-Secretary-General by overseeing the analytical, policy, programme and operational activities of UN Women; providing oversight and direction to the policy, programme and regional divisions. Помощник Генерального секретаря по политическим и программным вопросам, должность которого финансируется из добровольных взносов, оказывает помощь заместителю Генерального секретаря в контроле за аналитической, политической, программной и оперативной деятельностью «ООН-женщины»; обеспечивает надзор и руководство работой политических, программных и региональных отделов.
The Somalia coordination and planning team in New York continued to review and update contingency plans for the possible deployment of a United Nations peacekeeping mission and provide strategic oversight and management of the activities of the United Nations planning team in Addis Ababa. Группа координации и планирования в Нью-Йорке продолжала изучение и обновление резервных планов для возможного развертывания Миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и обеспечения стратегического надзора и управления деятельностью Группы Организации Объединенных Наций по планированию в Аддис-Абебе.
To complement the work of the High-level Advisory Group established in response to concerns by the General Assembly on issues of proper management and oversight, a working group which mirrors the High-level Advisory Group was also established. Для подкрепления работы Консультативной группы высокого уровня, созданной в ответ на опасения, высказанные Генеральной Ассамблеей по вопросам обеспечения надлежащего управления и надзора, была также создана рабочая группа, деятельность которой построена по аналогии с деятельностью Консультативной группы высокого уровня.
The Office is headed by a Special Representative of the Secretary-General at the Assistant Secretary-General level, who reports to the Under-Secretaries-General of the Departments of Peacekeeping Operations, Field Support and Political Affairs, but the Department of Political Affairs is primarily responsible for oversight of the Office. Отделение возглавляет Специальный представитель Генерального секретаря на уровне помощника Генерального секретаря, который подотчетен заместителям Генерального секретаря по департаментам операций по поддержанию мира, полевой поддержки и по политическим вопросам, причем Департамент по политическим вопросам несет главную ответственность за надзор за деятельностью Отделения.
Strategic Plan Output: Improved accountability for achieving results at the country-office, regional and corporate levels (harmonized functional cluster - country-office oversight, management and operations support) Предусмотренные стратегическим планом мероприятия: повышение ответственности за достижение результатов на уровне страновых отделений, региональном и корпоративном уровнях (согласованный функциональный блок вопросов - надзор за деятельностью страновых отделений, поддержка в области управления и оперативной деятельности)
The Council's main tasks include the drafting of policies aimed at ensuring respect for the rights and safety of mentally ill persons, the publication of periodic reports on its work, and oversight of regional councils on mental health; К основным функциям Совета относятся выработка политики по обеспечению соблюдения прав и безопасности лиц с психическими отклонениями, опубликование периодических докладов о своей работе и наблюдение за деятельностью региональных советов по проблемам психического здоровья;
In the same resolution, the Commission decided to establish an ad hoc open-ended intergovernmental expert group to study the role of such services and their contribution to crime prevention and community safety and to consider, inter alia, issues relating to their oversight by competent States authorities. В этой же резолюции Комиссия постановила учредить специальную межправительственную группу экспертов открытого состава для изучения роли таких служб и их вклада в предупреждение преступности и обеспечение общественной безопасности и для рассмотрения, в частности, вопросов, касающихся надзора за их деятельностью со стороны компетентных государственных органов.
Furthermore, there is a need for all States to strengthen judicial oversight of law enforcement activities in order to ensure respect for human rights in the investigation of terrorism-related cases and to prevent law enforcement officers acting with impunity. Более того, всем государствам необходимо усилить судебный надзор за деятельностью правоприменительных органов для обеспечения уважения прав человека при расследовании дел, связанных с терроризмом, и пресекать безнаказанность в действиях сотрудников правоприменительных органов.
(b) WFP revise its internal procedures to truly diversify the issuance of contracts, and to ensure meaningful oversight of the Somalia country office and transparency in the organizational adjustments it makes; Ь) Всемирной продовольственной программе (ВПП) пересмотреть свои внутренние процедуры в целях достижения подлинной диверсификации в выдаче контрактов и обеспечения действенного надзора за деятельностью ее странового отделения в Сомали и транспарентности в проведении организационной перестройки;
77.48. Take steps to tackle corruption in the judiciary and the police, including by increasing access to relevant training, increasing oversight of both organizations and taking action when inappropriate behaviour is discovered (United Kingdom); 77.48 принять меры по борьбе с коррупцией в судебной системе и органах полиции, в том числе путем расширения доступа к соответствующей подготовке, усиления контроля за деятельностью этих учреждений и принятия мер в случае нарушений (Соединенное Королевство);
The Standing Committee on the Supervision of Police Services (P Committee) is the external body responsible for the overall monitoring of police, investigative and oversight services and of policing by all authorized civil servants. Постоянный комитет по контролю за деятельностью полиции (Комитет "П") является независимым органом, уполномоченным осуществлять общий надзор за деятельностью полицейских, инспекционных или контролирующих органов, а также за выполнением полицейских функций всеми соответствующими сотрудниками.
The Board is located in the Office of the Director of UNLB and reports administratively to the Director of UNLB, while receiving overall guidance and substantive oversight from the Director of the Field Personnel Division of the Department of Field Support. Совет размещается в Канцелярии Директора БСООН и в административном отношении подчиняется Директору БСООН, хотя общее стратегическое руководство и надзор за основной деятельностью осуществляет Директор Отдела полевого персонала Департамента полевой поддержки.
Management of the Bosnia War Crimes Chamber is handled internally by a management committee, but funding oversight is provided by representatives of the Bosnian authorities and diplomatic representatives of donor States in Sarajevo. Внутреннее управление деятельностью Палаты Боснии и Герцеговины по военным преступлениям ведется Комитетом по управлению, а надзор за финансированием обеспечивается представителями властей Боснии и Герцеговины и дипломатическими представителями государств-доноров в Сараево.
The National Assembly is the supreme organ of state powers and also the legislative branch with the powers to make decisions on fundamental issues of the country, to oversight the activities of the executive organs, the people's courts and the offices of the people's prosecutors. Национальное собрание является высшим органом государственной власти и законодательной ветви, при этом в его компетенцию входит принятие решений по основным проблемам страны, надзор за деятельностью органов исполнительной власти, народных судов и народных прокуратур.
She welcomed the fact that Standing Committee P, which was responsible for external police oversight, taking follow-up action and reporting to Parliament, was no longer composed of police officers and former police officers but of independent judges. Оратор выражает удовлетворение по поводу того, что в состав Постоянного комитета "П", которому поручено осуществлять внешний надзор за деятельностью полиции, принимать последующие меры и отчитываться перед парламентом, теперь входят не сотрудники полиции или бывшие сотрудники полиции, а независимые судьи.
This approach ensures that there is a separation of powers in the oversight of intelligence services; the institutions that commission, undertake and receive the outputs of intelligence activities are not the only institutions that oversee these activities. Этот подход обеспечивает разделение полномочий в области надзора за деятельностью специальных служб; учреждения, которые запрашивают, реализуют и получают результаты деятельности специальных служб, являются не единственными учреждениями, которые осуществляют надзор за этой деятельностью.
The Constitution provides for independent oversight of the Public Service of The Bahamas through the following Service Commissions: the Judicial and Legal Service Commission, the Public Service Commission, and the Police Service Commission. Конституция предусматривает осуществление независимого надзора за деятельностью государственной службы Багамских Островов такими комиссиями, как: Комиссия по судебным и правовым вопросам, Комиссия государственной службы и Комиссия по делам полицейской службы.
CELAC reiterated the request made to the Secretary-General to ensure that the structure of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services reflected the responsibility of the Ombudsman for oversight of the entire office. СЕЛАК повторяет запрос, направленный Генеральному секретарю и касающийся обеспечения того, чтобы структура Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников отражала ответственность Омбудсмена за осуществление надзора за деятельностью всей Канцелярии.
As regards the missions that had repeat surveys, the Department of Field Support stated that the visits to UNMIK and UNOMIG had been related to the activities of the Regional Aviation Safety Office at UNLB and aimed at providing aviation safety oversight from these locations to UNLB. В отношении миссий, в которых проводились повторные обследования, Департамент полевой поддержки указал, что поездки в МООНК и МООННГ были связаны с деятельностью Регионального управления по авиационной безопасности в БСООН и имели целью обеспечить надзор за авиационной безопасностью в этих местах из БСООН.
1 Deputy Police Commissioner North to assist the Police Commissioner in the management and oversight of mandated police activities in the north Создание 1 должности заместителя Комиссара полиции для Северного Судана для оказания Комиссару полиции помощи в управлении и контроле за санкционированной деятельностью полиции в Северном Судане
A joint and comprehensive exercise is being undertaken by the Department of Management and the Department of Field Support to review the overarching control framework, including the existing delegation of procurement authority to the field, and procurement oversight mechanisms. Департамент по вопросам управления и Департамент полевой поддержки в настоящее время совместно проводят комплексный обзор общей основы деятельности по контролю, включая нынешнюю практику делегирования на места полномочий на закупочную деятельность, а также механизмов надзора за закупочной деятельностью.
Perform agenda, norm and standard-setting through dialogue and negotiations; policy-making; and oversight of subordinate bodies of the United Nations system Готовить повестку дня и осуществлять нормотворческую и директивную деятельность на основе диалога и переговоров; заниматься разработкой политики; и осуществлять надзор за деятельностью вспомогательных органов системы Организации Объединенных Наций
Initiating, leading and supervising the cooperation and activities between wide ranges of United Nations specialized agency country offices and their focal points through workplans and budgetary schemes and undertaking regular oversight and evaluation Организация сотрудничества между многочисленными страновыми отделениями специализированных учреждений Организации Объединенных Наций и их координационными центрами, руководство и контроль за их деятельностью на основе подготовки планов работы и бюджета, а также осуществление на регулярной основе функций надзора и оценки
The draft convention devises mechanisms to ensure proper national and international oversight and monitoring of the activities of such companies as well as to investigate reports of abuses and violations of human rights and international humanitarian law. В проекте конвенции разрабатываются механизмы надлежащего национального и международного надзора и контроля за деятельностью таких компаний, а также расследования сообщений о злоупотреблениях и нарушениях прав человека и международного гуманитарного права.
The draft amendment also provides for associations and clubs to establish internal oversight agencies appointed by each organization's governing body, to periodically monitor the organization's activities and submit a detailed report to the governing body. Проект поправки предусматривает также создание общественными объединениями и клубами органов внутреннего надзора, которые должны назначаться руководящим органом каждой организации и которые должны осуществлять периодический контроль за деятельностью организации и представлять руководящему органу подробный отчет.