Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Деятельностью

Примеры в контексте "Oversight - Деятельностью"

Примеры: Oversight - Деятельностью
The Office's oversight findings on peacekeeping activities would be reported to the General Assembly separately in Part II of the annual report during the resumed part of the sixty-second session. Выводы Управления, касающиеся надзора за деятельностью по поддержанию мира, будут представлены Генеральной Ассамблее отдельно в Части II ежегодного доклада на возобновленной шестьдесят второй сессии.
UNHCR agrees with the need to strengthen its oversight of Field Offices in order to improve the situation with regard to SPMRs. УВКБ согласно с тем, что необходимо усилить надзор за деятельностью отделений на местах, с тем чтобы улучшить ситуацию с КОП.
Increases are proposed in the 2008-2009 biennial support budget to enhance the core capacity of the organization to provide the required support and oversight for programmes, which have increased substantially based on the growth in resources. В целях укрепления основной ресурсной базы организации, с тем чтобы она могла предоставлять требуемую поддержку и осуществлять надзор за программной деятельностью, масштабы которой довольно заметно расширились в связи с увеличением объема ресурсов, по линии бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008-2009 годов испрашиваются дополнительные ресурсы.
The Haitian National Police still needs to make improvements in the areas of respect for judicial oversight, legal procedures, professional and scientific investigation techniques and the maintenance of operational and legal records. Гаитянской национальной полиции все еще необходимо добиться улучшения положения дел в плане осуществления надзора за деятельностью судебных органов, соблюдения правовых процедур, применения профессиональных и научных методов расследования и ведения текущей и юридической документации.
In the reporting period, proposals were made for promoting the formulation of rules and structures for the intelligence services, as well as for their oversight and functioning. В течение рассматриваемого периода были выдвинуты инициативы, направленные на оказание содействия в деле разработки норм и структур, связанных с органами разведки, контролем за их деятельностью и обеспечением их функционирования.
Comprising 100 per cent external membership, the committee will provide guidance and oversight of UNOPS audit function and ensure that the organization employs sound risk management practices. Этот комитет, который будет на 100 процентов состоять из специалистов со стороны, будет обеспечивать руководство и надзор за ревизорской деятельностью в ЮНОПС и обеспечивать, чтобы организация придерживалась надежной практики управления рисками.
Also under this topic, many delegations welcomed the proposed establishment of a Peacebuilding Commission, but did not agree with sole Security Council oversight of the body, as suggested in the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change. При обсуждении этой же темы многие делегации приветствовали идею создания комиссии по миростроительству, но не согласились с тем, что надзор за ее деятельностью должен осуществлять только Совет Безопасности, как предлагается в докладе Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам.
The JIU aimed at responding to concerns of the IAEA regarding the oversight, transparency and accountability of BMS as a key element in the functioning of the VIC. Деятельность ОИГ была направлена на устранение обеспокоенности МАГАТЭ, связанной с осуществлением надзора над деятельностью СЭЗ, ее прозрачностью и подотчетностью, что имеет принципиальное значение для функционирования ВМЦ.
The Indictments Chamber exercises judicial oversight over the work of civil service and military officials and of criminal investigation officers and senior officers in this context Обвинительная палата осуществляет контроль за деятельностью гражданских служащих и военнослужащих, а также сотрудников и представителей уголовной полиции высокого ранга, которые совершают подобные деяния.
Reinforcing the status of the Division of International Protection and its relationship and oversight of UNHCR's operational activities; повышение статуса Отдела международной защиты, укрепление его связи с оперативной деятельностью УВКБ ООН и усиление надзора за ней;
Weaknesses in programme oversight identified in the Office's initial submission to the Secretary-General's report on programme performance during the biennium 1996-1997 were corrected in a subsequent submission. Недостатки в системе надзора за деятельностью по программам, отмеченные в информации, которая первоначально была представлена в связи с подготовкой доклада Генерального секретаря об исполнении программ в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов, были исправлены, что отражено в представленной позднее информации.
Such visits are meant to demonstrate oversight interest in duty stations away from Headquarters, follow-up of compliance with recent OIOS recommendations and to assist and advise the Secretary-General in his managerial responsibilities for United Nations activities outside of New York. Такие поездки имеют целью продемонстрировать заинтересованность в осуществлении деятельности по надзору в местах службы вне Центральных учреждений, проконтролировать выполнение последних рекомендаций УСВН и оказать помощь Генеральному секретарю и представить ему рекомендации в связи с выполнением им функций управления деятельностью Организацией Объединенных Наций вне Нью-Йорка.
Annual sessions would allow the Commission to deal with emerging topics and urgent issues on a more timely basis, providing continuity of the Commission's decision-making and oversight of the global statistical process. З. Проведение ежегодных сессий позволит Комиссии более своевременно рассматривать возникающие темы и неотложные вопросы, обеспечивая непрерывность процесса принятия решений Комиссией и ее контроля за статистической деятельностью в мире.
One possible means of achieving that goal might be to restructure meetings of the Assembly of States Parties with a view to maximizing participation, efficiency and oversight of the Court. Одним из возможных способов достижения этой цели является пересмотр структуры заседаний Ассамблеи государств-участников с целью максимального расширения участия, повышения эффективности и усиления надзора за деятельностью Суда.
The Group has also implemented a computerized oversight management system that will progressively enable access to past investigations in a much faster time frame than previous manual storage systems. Группа ввела также компьютеризированную систему управления надзорной деятельностью, которая будет обеспечивать на все более широкой основе доступ к результатам расследований значительно быстрее, чем с по-мощью прежней системы неавтоматизированного хранения документации.
Indeed, the national transitional council, a provisional parliament established in July 2003, is representative of all of the socio-political forces of the nation and fulfils a legislative function, including the adoption of legislation and the oversight of governmental activities. По сути дела национальный переходный совет, временный парламент, созданный в июле 2003 года, представляет все социально - политические силы страны и осуществляет законодательную функцию, включая принятие законов и контроль за деятельностью правительства.
Encourage oversight of science-based activities... (through) set(ting) explanations, communicate them and monitor performance Поощрять надзор за деятельностью научного характера... (за счет) формулирования разъяснений, их сообщения и мониторинга выполнения
Overall, the OIOS follow-up audit showed that, although there have been some improvements in the governance structure of INSTRAW with the establishment of an executive board, further improvements are needed with regard to strengthening programmatic and administrative oversight of the Institute. В целом последующая проверка УСВН показала, что, несмотря на определенное улучшение структуры управления МУНИУЖ в результате создания Исполнительного совета, требуются дополнительные меры по укреплению программного и административного надзора за деятельностью Института.
The Centre indicated that it would work on re-evaluating all risk and quality logs of active projects and ensure that a control procedure is in place for oversight of such activity. Центр указал, что он проведет работу по переоценке информации, отраженной во всех журналах регистрации рисков и контроля качества по действующим проектам, и обеспечит наличие процедур контроля для осуществления надзора за этой деятельностью.
The Africa Regional Office also agreed with the Board's recommendation to implement procedures to ensure effective oversight and monitoring of all project activities to ensure that operations centres within the region are performing and delivering according to targets and are not overspending on approved budgets. Африканское региональное отделение согласилось также с рекомендацией Комиссии о внедрении процедур для обеспечения действенного надзора и контроля за всей деятельностью по проектам, с тем чтобы расположенные в регионе оперативные центры работали и достигали поставленные цели без перерасхода средств по линии утвержденных бюджетов.
(c) Career Review Group year-end deliberations (performance management and oversight) no later than 15 April. с) обсуждение в Группе по продвижению по службе на конец года (управление служебной деятельностью и надзорная деятельность) не позднее 15 апреля.
Programmatic and administrative support and oversight to 7 peacekeeping missions amounting to a yearly budget of $65 million Оказание программной и административной поддержки 7 миссиям по поддержанию мира и осуществление надзора за их деятельностью (объем годовых ассигнований на эту деятельность составляет 65 млн. долл. США).
The organization of Communications and Information Technology Services at UNLB and the United Nations Support Base has been streamlined to allow effective multi-site operations in addition to integrated and comprehensive management oversight of activities and personnel at both sites. Осуществлено упорядочение организационной структуры служб связи и информационных технологий в БСООН и Вспомогательной базе в Валенсии в целях обеспечения эффективного многоаспектного обслуживания в дополнение к комплексному и всеобъемлющему управленческому надзору за деятельностью персонала на обоих объектах.
In addition to defining clearer goals and timelines, the reform of the budgetary system is also intended to ensure that member States have better oversight over the Commission. Кроме того, определение более четких целей и сроков и реформирование системы составления бюджета также имеет свой целью обеспечить, чтобы государства-члены имели лучший контроль за деятельностью Комиссии.
The significant change from prior reporting periods was the increase in oversight of Headquarters activities, including arrangements for the delegation of authority to the Field, safety and security, and activities on behalf of internally displaced persons. По сравнению с предыдущими отчетными периодами произошли значительные изменения, заключающиеся в расширении надзора за деятельностью штаб-квартиры, включая механизмы делегирования полномочий на места, обеспечение охраны и безопасности и деятельность в интересах внутренне перемещенных лиц.