Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Деятельностью

Примеры в контексте "Oversight - Деятельностью"

Примеры: Oversight - Деятельностью
Augmented management capacities had strengthened direction and oversight of peacekeeping and field support activities and the development of clearer performance standards. Усиление потенциала управления привело к укреплению руководства миротворческой деятельностью и оказания поддержки на местах и надзора за ними, а также к активизации разработки более четких стандартов деятельности.
Some suggestions on strengthening parliamentary oversight of debt management were put forward. Были выдвинуты некоторые предложения по усилению парламентского контроля за деятельностью по управлению долгом.
Additionally, information provided suggested that a lack of coordination and institutional capacity leads to insufficient operational oversight of extractive industries by States. Кроме того, как явствует из представленной информации, отсутствие координации и институциональной базы не позволяет государствам осуществлять надлежащий надзор за деятельностью предприятий добывающей отрасли.
The Parliamentary Portfolio Committee on Home Affairs exercises an oversight role over the activities of the Police Force. Отраслевой комитет парламента по внутренним делам осуществляет надзорную функцию над деятельностью Полицейской службы.
A proposal was made that the General Assembly exercise an oversight role over the performance of the regional fisheries management organizations. Было сформулировано предложение о том, чтобы Генеральная Ассамблея осуществляла надзор за деятельностью региональных рыбохозяйственных организаций.
Providing continuous oversight of expendable property management, the Office of the Chief of Integrated Support Services has implemented quarterly independent inventory spot checks. Осуществляя постоянный надзор за деятельностью в области управления расходуемым имуществом, канцелярия начальника объединенных вспомогательных служб проводила ежеквартальные независимые выборочные инвентарные проверки.
The latter was responsible for oversight of the fund-raising activities of charitable institutions. На последний возлагается ответственность по контролю за деятельностью благотворительных учреждений с целью сбора средств.
The Joint Inspection Unit provides independent external oversight to the Office, which is one of its participating organizations. Объединенная инспекционная группа осуществляет независимый внешний надзор за деятельностью Управления, которое является одной из участвующих организаций.
Work on a handbook on police accountability, oversight and integrity also continued, with publication foreseen for 2010. Продолжается также работа над справочником по вопросам подотчетности и неподкупности и честности полиции, а также надзора за ее деятельностью, который планируется издать в 2010 году.
Public monitoring commissions are also being set up under the Ministry of Internal Affairs to encourage civilian oversight of the police. Кроме того, при Министерстве внутренних дел создаются комиссии общественного контроля для организации гражданского надзора за деятельностью полиции.
Very few States have included all of the practices outlined below in their legal and institutional frameworks for intelligence services and their oversight. Весьма небольшое число государств включили все методы, изложенные ниже, в свои правовые и институциональные основы, касающиеся специальных служб и надзора за их деятельностью.
Intelligence oversight institutions have access to classified and sensitive information during the course of their work. Учреждения надзора за деятельностью специальных служб имеют доступ к секретной и конфиденциальной информации в ходе своей работы.
To ensure accountability in intelligence cooperation, truly independent intelligence review and oversight mechanisms should be established and enhanced. Для обеспечения подотчетности в области сотрудничества между разведывательными службами подлинно независимые механизмы обзора и надзора над разведывательной деятельностью следует создать и укреплять.
For all States, there is a need to strengthen judicial oversight of law enforcement activities to ensure respect for human rights and prevent impunity. Всем государствам необходимо укреплять судебный надзор за правоприменительной деятельностью в целях обеспечения соблюдения прав человека и недопущения безнаказанности.
In France, civil servants are prohibited from holding stocks in a firm subject to oversight by the office where he or she works. Во Франции гражданским служащим запрещено иметь акции в компании, надзор над деятельностью которой осуществляет учреждение, в котором они работают.
Egypt reiterated its concern about the lack of accountability, monitoring and oversight mechanisms related to the activities of PMSCs. Он подчеркнул свою обеспокоенность по поводу отсутствия механизмов подотчетности, контроля и надзора за деятельностью ЧВОК.
In essence, there was lack of effective oversight by UNICEF over the activities of national committees. В сущности, эффективный надзор со стороны ЮНИСЕФ за деятельностью национальных комитетов отсутствует.
The Office of the Under-Secretary-General is the locus for the strategic direction, management and oversight of United Nations peacekeeping. Канцелярия заместителя Генерального секретаря является центром для стратегического руководства и управления деятельностью Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и надзора за ней.
Continued provisions for capacity-building of parliaments to carry out oversight of the executive in this area should be part of donor assistance. Одним из элементов донорской помощи должны быть постоянные меры по укреплению потенциала парламентов в деле осуществления надзора за деятельностью исполнительных органов власти в этой области.
This was as a result of poor oversight of the procurement and execution of large contracts. Это стало результатом плохого надзора за закупочной деятельностью и исполнением крупных контрактов.
Numerous participants stated that it was important for policymakers at both the national and international levels to strengthen oversight of financial market activities. Многие участники заявили о важности надзора за деятельностью финансовых рынков со стороны политических руководителей как на национальном, так и международном уровнях.
Licensing and oversight of activities are all part and parcel of an effective biosecurity regime to benefit us all. Лицензирование и надзор за деятельностью являются составной частью эффективного режима биозащищенности на благо всех нас.
The Secretary-General of UNCTAD will provide substantive policy guidance and strategic oversight on the work on commodities. Генеральный секретарь ЮНКТАД будет осуществлять основное директивное руководство деятельностью в сфере сырьевых товаров и стратегический надзор за ними.
The committee will provide guidance and oversight to the UNOPS assurance function and assist the organization in employing sound strategic and risk management practices. Комитет будет обеспечивать руководство и надзор за ревизорской деятельностью ЮНОПС и оказывать организации помощь в применении надежных методов стратегического управления и регулирования рисков.
In 2003 the Board enhanced its exercise of vigorous oversight and guidance of UNOPS strategic direction and activities. В 2003 году Совет усилил контроль и руководство стратегической деятельностью ЮНОПС.