Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Деятельностью

Примеры в контексте "Oversight - Деятельностью"

Примеры: Oversight - Деятельностью
The means of information and oversight available to the National Assembly with regard to Government action include: parliamentary questions, written questions, oral questions, commissions of inquiry, votes of no confidence and committee hearings. Средствами информации и контроля Национального собрания за деятельностью являются: парламентский запрос, письменный запрос, устный запрос, учреждение комиссии по расследованию, резолюция порицания, допрос в комиссиях.
The Criminal Code and the Statute of the Ministry of Justice, together with the European Prison Rules and other international instruments, all contain standards for public participation in the rehabilitation of convicted persons and public oversight of the activities of penal institutions. В Кодексе Исполнения Наказаний Азербайджанской Республики, а также в Положении Министерства Юстиции Азербайджанской Республики, в Европейских Пенитенциарных Правилах и в других международных документах были определены нормы, устанавливающие участие общественности в исправлении осужденных, и регулирующие осуществление общественного контроля над деятельностью учреждений, исполняющих наказания.
Emphasising that good governance and oversight of policing and law enforcement services, within the framework of a functional justice and corrections system, are important in ensuring that those services are accountable, responsive and capable of serving the population, подчеркивая, что эффективное управление полицейскими и другими правоохранительными органами и надзор за их деятельностью в рамках функциональной системы судебных и исправительных учреждений имеют большое значение для обеспечения того, чтобы эти органы были подотчетными, отзывчивыми и способными удовлетворять потребности населения,
Consider further strengthening of oversight and monitoring of field-level activities associated with procurement, trust funds, projects, asset management, HACT and human resources to ensure accountability in the context of its highly decentralized structure and compliance with UNDP policies and procedures Рассмотреть вопрос о дальнейшем укреплении механизмов надзора и контроля за осуществляемой на местах деятельностью, связанной с закупками, целевыми фондами, проектами, управлением активами, применением СППНС и людскими ресурсами для обеспечения подотчетности в рамках сильно децентрализованной структуры и обеспечения соблюдения правил и процедур, установленных ПРООН
Considering the significance of the contribution of the National Committees to UNICEF, the Board has continued to review the Fund's monitoring and oversight of them and the implementation of their cooperation agreements, and has noted the following deficiencies: Ввиду значимости вклада национальных комитетов в деятельность ЮНИСЕФ Комиссия в очередной раз проанализировала порядок осуществления Фондом контроля и надзора за деятельностью комитетов, а также выполнения ими соглашений о сотрудничестве с Фондом и отметила следующие недостатки:
Also requests the secretariat to accelerate the operationalization of the loan scheme and to report to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its eighth session on these arrangements and its oversight of the implementing agency. ЗЗ. также просит секретариат ускорить ввод в действие системы кредитования и представить на восьмой сессии Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, доклад о принятых мерах и о результатах его надзора за деятельностью осуществляющего учреждения;
(b) The very limited knowledge, sensitivity and capacity of the staff working at the Juvenile Justice Boards to handle cases involving children in conflict with the law, and the lack of adequate oversight of the Boards; Ь) крайне ограниченными знаниями, неотзывчивостью и неумением персонала, работающего в советах ювенальной юстиции, иметь дело с детьми, находящимися в конфликте с законом, и отсутствием надлежащего надзора за деятельностью советов;
Welcomes the actions taken so far to address the issue of dilatory motions and pleadings, which have the effect of lengthening trial proceedings, and encourages the Tribunal to take further measures to improve the monitoring and oversight of defence counsel; приветствует принятые до настоящего времени меры по решению вопроса о ходатайствах и заявлениях, вносимых с целью помешать принятию решения и ведущих к затягиванию судебного разбирательства, и призывает Трибунал принять дополнительные меры в целях усиления контроля и надзора за деятельностью защиты;
Sign and ratify CAT, establish judicial oversight over all prison facilities and take immediate action with a view to the elimination of all forms of torture by the security forces and prison personnel (Austria); подписать и ратифицировать КПП, установить судебный надзор за деятельностью всех тюрем и принять незамедлительные меры в целях ликвидации всех видов пыток со стороны сотрудников сил безопасности и персонала пенитенциарных учреждений (Австрия);
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to circulate the Abu Dhabi draft preliminary recommendations on the oversight and regulation of civilian private security services and on their contribution to crime prevention and community safety to all Member States, through a note verbale requesting their response; просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности распространить Абу-Дабийский проект предварительных рекомендаций по надзору за деятельностью гражданских частных служб безопасности и ее урегулированию и их вкладу в предупреждение преступности и обеспечение общественной безопасности среди всех государств-членов посредством вербальной ноты, и просить их направить свои отклики;
(b) Augmented leadership and management capacities to strengthen the direction and oversight of United Nations peacekeeping and broader field support activities and considerably strengthened staffing to more effectively support the number and complexity of operations; Ь) укрепление потенциала руководства и управления для обеспечения более эффективного управления миротворческой деятельностью Организации Объединенных Наций и надзора за ней и более широкой деятельности в сфере полевой поддержки и значительно усиленный потенциал кадрового обеспечения для оказания более эффективной поддержки с учетом количества и сложности операций;
(e) Ensuring enhanced coherence and efficiency in secretariat internal management processes as well as strategic oversight of activities aimed at strengthening the secretariat's outreach to civil society organizations, including private-sector organizations: one post will be upgraded from P-5 to D-1 in the EDM programme; е) обеспечение более тесного согласования и эффективности во внутренних управленческих процессах секретариата, а также стратегический надзор за деятельностью, направленной на расширение охвата работой секретариата организаций гражданского общества, включая организации частного сектора: в программе МУР один пост будет реклассифицирован с С-5 на Д-1;
In collaboration with DPI and DFS, review of communications responsibilities for supporting peacekeeping operations, including technical clearances for public information officers, asset procurement and the technical review and oversight of public information-related procurement contracts Проведение, в сотрудничестве с ДОИ и ДПП, обзора коммуникационных функций в поддержку миротворческих операций, включая техническую проверку кандидатов на должности сотрудников по вопросам общественной информации, закупку имущества и техническую проверку и контроль за исполнением контрактов на закупки, связанные с деятельностью в области общественной информации
(c) The Economic and Social Council plays a particular role in economic and social development, including a major oversight role in the efforts of other organizations of the United Nations system to address international economic, social and health problems; с) Экономический и Социальный Совет играет особую роль в области экономического и социального развития, в том числе осуществляет важную функцию надзора за деятельностью других организаций системы Организации Объединенных Наций по решению международных экономических и социальных проблем и проблем в области здравоохранения;
Provision of guidance and oversight to peace operations on human resources management action planning, target setting and performance monitoring through advice and support in 3 on-site support missions and support for the development of revised human resources management action plans for the field by DFS Оказание методической помощи миротворческим миссиям и осуществление соответствующего надзора в вопросах, касающихся кадрового планирования, определения целевых показателей и мониторинга результатов работы, путем организации З выездных миссий и оказания помощи Департаменту полевой поддержки в подготовке пересмотренных планов в области управления кадровой деятельностью для полевых миссий
Oversight and support of regional and country offices. Надзор за деятельностью региональных и страновых отделений и оказание им помощи.
The Police Oversight model will soon be extended to CS and Defence. Модель надзора за деятельностью полиции будет в ближайшее время распространена на ИУ и Министерство обороны.
The impartiality of police investigations was monitored by the Independent Police Oversight Authority, which was staffed by civilians only. Независимое управление по надзору за деятельностью полиции, укомплектованное только гражданскими кадрами, следит за тем, чтобы полицейские расследования носили беспристрастный характер.
The Independent Police Oversight Authority was also looking into that matter. Рассмотрением данного дела также занимается Независимое управление по надзору за деятельностью полиции.
Oversight entails a wide spectrum of activities including, inter alia, internal audit, evaluation, inspection, monitoring and performance management. Надзор предполагает осуществление широкого круга мероприятий, включая, в частности, внутрен-нюю ревизию, оценку, инспекцию, мониторинг и управление служебной деятельностью.
Oversight of UNIFEM, UNCDF, TCDC and UNV. Надзор за деятельностью ЮНИФЕМ, ФКРООН, ТСРС и ДООН.
Oversight of police military and other State actors should be improved to prevent the involvement of such people in election-related crimes. Необходимо улучшить контроль за деятельностью полиции, вооруженных сил и других государственных институтов во избежание их участия в совершении преступлений, связанных с проведением выборов.
Similar guarantees were provided by the Internal Advisory Oversight Board and the Foreign Surveillance Intelligence Unit. Аналогичные гарантии обеспечиваются Внутренним консультативным советом по надзору и Отделом по наблюдению за разведывательной деятельностью за рубежом.
CAT welcomed the establishment of the civilian independent Police Oversight Board. КПП приветствовал учреждение независимого гражданского Совета по надзору за деятельностью полиции.
Oversight of the application by country offices of the internal control framework and other control mechanisms is provided by the regional bureaux. Надзор за деятельностью страновых отделений по реализации общей концепции внутреннего контроля и использованию других контрольных механизмов осуществляют региональные бюро.