Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Деятельностью

Примеры в контексте "Oversight - Деятельностью"

Примеры: Oversight - Деятельностью
Member States should establish appropriate regulatory authorities in order to ensure the effective oversight of charities and non-governmental organizations. Государствам-членам следует создать необходимые регулирующие органы для обеспечения эффективного контроля за деятельностью благотворительных и неправительственных организаций.
To this end, a police oversight service, independent from the Ministry of the Interior, should be created. В этих целях необходимо создать независимую от министерства внутренних дел службу по надзору за деятельностью полиции.
The Control Flow Integration Services provides control and oversight over the various tasks in which your package will be implemented. Поток управления Службы Integration Services обеспечивает контроль и надзор за деятельностью различных задач, в которых ваш пакет будет реализован.
Racing Commission provides oversight for horse racing activities within Idaho. Гоночная комиссия обеспечивает надзор за деятельностью гонок в штате Айдахо.
Governance - The Executive Board has an oversight role with respect to UNCDF and has implemented this function with diligence and professionalism. Управление. Исполнительный совет осуществляет надзор за деятельностью ФКРООН, и он выполняет эту функцию усердно и профессионально.
It would also provide intergovernmental oversight of the relevant United Nations departments with responsibilities for operational activities for development. Он будет также осуществлять межправительственный надзор за деятельностью соответствующих департаментов Организации Объединенных Наций, отвечающих за вопросы оперативной деятельности в целях развития.
It was of critical importance that an efficient organizational oversight machinery should monitor the operation of the system. Кроме того, чрезвычайно важно следить за функционированием системы при помощи эффективного механизма надзора за деятельностью организации.
As to the future, some donors have expressed the view that additional resources require changes in oversight and coordination of operational activities. В отношении будущего некоторые доноры высказали ту точку зрения, что привлечение дополнительных средств потребует изменений в том, что касается методов контроля над оперативной деятельностью и ее координации.
It is essential that the Administration exercise greater oversight and control over implementing partners. Необходимо, чтобы администрация более эффективно осуществляла надзор и контроль за деятельностью партнеров-исполнителей.
OIOS is concerned that oversight of the day-to-day operations of INSTRAW continues to be inadequate. УСВН обеспокоено тем, что надзор за каждодневной деятельностью Института по-прежнему не осуществляется надлежащим образом.
A joint inter-agency visits programme, which was recently launched, should facilitate the oversight of those libraries. Недавно начатая совместная межучрежденческая программа поездок должна способствовать обеспечению контроля за деятельностью этих библиотек.
We should also ensure firm oversight of the financial institutions and offshore centres, which make money-laundering easier. Нам необходимо также обеспечить твердый контроль за деятельностью финансовых учреждений и оффшорных центров, которые облегчают "отмывание" средств.
The Committee will have various functions, in particular with respect to scrutiny and oversight of the GSS's activity. На комитет будут возложены различные функции, в частности по надзору и контролю за деятельностью СОБ.
Civilian society oversight mechanisms with regard to the police and prisons are still embryonic. Механизмы гражданского общества по надзору за деятельностью полиции и пенитенциарных учреждений только еще начинают создаваться.
The Law Commission is expected to consult further on oversight of charities in the second half of 2004. Ожидается, что во второй половине 2004 года Юридическая комиссия продолжит консультации по вопросу о надзоре за деятельностью благотворительных организаций.
He looked forward to a comprehensive report on procurement oversight in which due attention would be paid to such issues. Делегация с нетерпением ожидает всеобъемлющего доклада о надзоре за закупочной деятельностью, в котором этим вопросам будет уделено должное внимание.
The situation is compounded by the fact that there is little external oversight exercised over ITC from its parent organizations or Member States. Положение усугубляется недостаточностью внешнего надзора за деятельностью ЦМТ со стороны его вышестоящих организаций или государств-членов.
Areas still in need of improvement included oversight of subsidiary bodies and harmonization of their work plans. Надзор за деятельностью вспомогательных органов и согласование их планов работы по-прежнему относятся к числу направлений деятельности, которые нуждаются в улучшении.
Regional offices have a critical role in providing technical support to country offices and oversight of their performance. Региональные отделения играют важнейшую роль в оказании технической помощи страновым отделениям и надзоре за их деятельностью.
These are important forums for the exchange of oversight practices and the discussion of system-wide oversight issues. Эти форумы имеют большое значение для обмена опытом применения надзорных функций и для обсуждения вопросов, связанных с деятельностью надзорных служб в рамках всей системы.
Issues of common interest were discussed, including internal oversight of jointly financed activities, information technology as an oversight tool and implementation of recommendations. На нем обсуждались вопросы, представляющие взаимный интерес, в том числе вопросы осуществления внутреннего надзора за совместно финансируемой деятельностью, применения информационных технологий в качестве инструмента надзора и выполнения рекомендаций.
Parliament's oversight of Government activities, especially its oversight of the defence and security forces, should be further enhanced. Парламент должен еще больше укреплять свою роль в контроле за деятельностью правительства, уделяя особое внимание силам обороны и безопасности.
OIOS coordinates regularly with other United Nations oversight entities, including the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit, to ensure that potential duplication and overlap in the conduct of oversight work are avoided and to minimize any gaps in oversight coverage. УСВН осуществляет регулярную координацию с другими надзорными органами Организации Объединенных Наций, включая Комиссию ревизоров и Объединенную инспекционную группу, во избежание возможного дублирования и параллелизма в проведении надзорной работы и для сведения к минимуму любых пробелов в охвате надзорной деятельностью.
UN-Women has not established an oversight structure in the form of an audit committee, and this absence creates a gap in terms of the entity's oversight arrangements. В структуре «ООН-женщины» надзорный орган в виде ревизионного комитета сформирован не был, и его отсутствие лишает структуру полноценного механизма осуществления надзора за своей деятельностью.
To promote accountability, after commissioning a full and independent review of our oversight and management system, I will present a blueprint for an independent oversight audit committee. В целях содействия подотчетности, после того как я поручу провести всеобъемлющий и независимый обзор нашей системы надзора и управления, я представлю план учреждения независимого комитета по контролю за надзорной деятельностью.