Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Деятельностью

Примеры в контексте "Oversight - Деятельностью"

Примеры: Oversight - Деятельностью
This national process must primarily involve oversight of development activities by parliament and greater engagement with civil society. Прежде всего необходимо, чтобы этот национальный процесс включал парламентский надзор за деятельностью в области развития и предполагал более широкое взаимодействие с гражданским обществом.
Ecuador reported on national legislation providing for mechanisms for the oversight and regulation of private security firms, including monitoring and inspection. Эквадор сообщил о внутреннем законодательстве, предусматривающем механизмы надзора за деятельностью частных охранных фирм и ее регулирования, включая мониторинг и инспектирование.
The State party should reform the system of prosecution and subject procurators to greater oversight by judges. Государству-участнику следует реформировать систему судебного преследования и обеспечить больший контроль за деятельностью прокуроров со стороны судей.
The situation is exacerbated by the ineffectiveness of prosecutorial and judicial oversight of law enforcement activities and the lack of application of effective fundamental safeguards. Положение усугубляется неэффективностью прокурорского и судебного надзора за правоприменительной деятельностью и неприменением эффективных основных гарантий.
In June, UNSMIL organized the first workshop on civilian oversight of the security sector for representatives from the three committees. В июне МООНПЛ организовала первый семинар по гражданскому надзору за деятельностью силовых структур, который был предназначен для представителей трех вышеупомянутых комитетов.
States' obligation to keep such a register may assist in maintaining oversight of PSC operations and the conduct of PSC personnel. Обязательство государств по ведению такого учета может помочь в поддержании контроля за деятельностью ЧОК и поведением их сотрудников.
Moreover, the operational independence of the police requires a strong system of police oversight. Более того, оперативная самостоятельность полиции предполагает наличие надежной системы надзора за ее деятельностью.
It is not appropriate for UNDP management to make final decisions on the proportion of the budget spent on the oversight of its operations. Руководству ПРООН не пристало принимать окончательные решения о доле бюджетных средств, выделяемых на надзор за его деятельностью.
Independent, external oversight of police is a best practice. Наилучшей практикой является независимый и внешний надзор за деятельностью полиции.
To ensure appropriate oversight of contractors involved in projects in Mogadishu, UNSOA has established a vendor review committee. В целях обеспечения надлежащего контроля за деятельностью подрядчиков, задействованных в рамках проектов в Могадишо, ЮНСОА сформировала комитет по проверке работы поставщиков.
The planning, management and oversight of missions must continually be strengthened to ensure flexibility, integration of effort and strengthened accountability. Необходимо постоянно усиливать работу по планированию, управлению и надзору за деятельностью миссий в целях обеспечения гибкости, согласованности усилий и повышения ответственности.
The incumbent will be responsible for coordination and oversight of global Department of Peacekeeping Operations information technology security. Сотрудник, занимающий эту должность, будет отвечать за координацию глобальной деятельности Департамента операций по поддержанию мира в области защиты информационных технологий и обеспечения надзора за этой деятельностью.
Indeed, financial intermediaries in Switzerland are accountable to various oversight authorities. В Швейцарии надзор за деятельностью финансовых посредников осуществляют разные органы.
The Programme, Finance and Administrative Committee of the governing body exercises oversight of performance and provides direction. Комитет по программе, финансовым и административным вопросам Административного совета осуществляет надзор за служебной деятельностью и дает указания.
As compared to part I, the present report pertains exclusively to oversight of the peace operations of the Organization. В отличие от части I настоящий доклад касается исключительно надзора за миротворческой деятельностью Организации.
It was essential for the Organization to strengthen its oversight of operational funds and programmes. Укрепление Организацией надзора за деятельностью оперативных фондов и программ имеет существенно важное значение.
Conducted by an oversight organization independent of operations. Проводятся надзорным органом, не связанным с деятельностью объекта.
The regulation and oversight of non-profit organizations регулирование деятельности и надзор за деятельностью благотворительных организаций.
December demonstrated that funding, employment and oversight of the KPC continue to be significant issues. Как показал декабрь, в Косово сохраняются серьезные проблемы, касающиеся финансирования, занятости и надзора за деятельностью КЗК.
Bahrain adopted a gender mainstreaming strategy in the health sector and set up national oversight committees. В Бахрейне в секторе здравоохранения принята стратегия, направленная на учет гендерных факторов, и созданы специальные национальные комитеты по надзору за этой деятельностью.
Constant civilian oversight over the military and security forces is essential. Важнейшее значение имеет постоянный гражданский надзор над деятельностью вооруженных сил и сил безопасности.
That Committee interacted with victims and exercised oversight function over government agencies. Комитет взаимодействует с потерпевшими и осуществляет надзор за деятельностью правительственных ведомств.
The third phase consisted of strengthening community involvement and oversight to ensure accountability by the duty bearers. Третий этап состоял в активизации участия общин в этой работе и в усилении их контроля за деятельностью ответственных лиц.
OIOS is making efforts to coordinate with peer oversight offices for the preparation of the consolidated report. УСВН прилагает все силы для координации с органами, занимающимися аналогичной надзорной деятельностью, своей работы по подготовке сводного доклада.
The Government of Saudi Arabia issued new regulations earlier this year tightening up charity oversight. В начале этого года правительство Саудовской Аравии опубликовало новые положения, цель которых - усилить надзор за благотворительной деятельностью.