| Indeed, there is now considerable opposition to that vision in the US itself. | Так в США сегодня присутствует значительная оппозиция подобным взглядам. |
| The opposition regained control of the government, keeping it until the Bolivian National Revolution, in 1952. | После этого оппозиция возобновила контроль над правительством, сохраняя его до революции 1952 года. |
| The elected opposition was the strongest so far in the province's 12-year history. | Во время правления Стюарта была сформирована самая сильная оппозиция, за все 12 лет существования провинции. |
| It is also seen by some as a male counterpart to feminism or in opposition to it. | Часто трактуется как мужской аналог феминизма или оппозиция к нему. |
| The government and the opposition, they have been simply paralyzed. | И правительство, и оппозиция были просто парализованы. |
| The opposition organised a general strike on the day of the referendum, and alleged that the results were fraudulent. | Оппозиция организовала всеобщую забастовку в день референдума и обвинила военное руководство страны в фальсификации результатов. |
| The opposition has accused the premier of seeking military aid from Vietnam. | Оппозиция обвиняла премьер-министра в намерении использовать вьетнамские войска для подавления протестов. |
| Despite substantial and growing support inside the religious hierarchy, sometimes fierce opposition to the ordination of women within the sangha remains. | Несмотря на существенную и растущую поддержку бхикшуни религиозными иерархами, в таиландской сангхе остаётся довольно сильная оппозиция, противящаяся посвящению женщин. |
| The opposition boycotted the election, and the UMP won all 65 seats. | Оппозиция бойкотировала выборы и в результате все места получила UMP. |
| For the first time in many years the opposition took majority. | Впервые с 2000 года оппозиция смогла получить большинство в парламенте. |
| The opposition disputed the results, and held strikes across the country, though these did not have a sizeable impact on business. | Оппозиция оспаривала результаты, проводила забастовки по стране, однако они не оказали сколько-нибудь заметного эффекта на экономику. |
| I think the opposition is trying to bring down someone high up. | Я думаю, что оппозиция пытается скинуть кого-то там наверху. |
| The furious opposition of social policy advocates to free trade, however, cannot stand scrutiny. | Однако, яростная оппозиция защитников социальной политики свободной торговле не выдерживает тщательного анализа. |
| First, there is evidence that the Syrian opposition has amassed chemical weapons. | Во-первых, существуют свидетельства того, что сирийская оппозиция накопила собственные запасы химического оружия. |
| Unsurprisingly, opposition to reform was implacable. | Неудивительно, что оппозиция реформе была безжалостна. |
| The Yemeni opposition is not only organized, but also plays an active role in politics and has true grassroots support. | Йеменская оппозиция не только организована, но и играет активную роль в политике и обладает подлинной поддержкой широких масс. |
| In June 1989, the opposition won the parliamentary election in a landslide. | В июне 1989 года оппозиция с подавляющим большинством голосов выиграла парламентские выборы. |
| There has always been domestic opposition to the plan to create a federal Europe. | Всегда существовала внутренняя оппозиция плану создания федеральной Европы. |
| The government, the opposition party, even the royal family. | Правительство, оппозиция и королевская семья, если понадобится. |
| When the opposition party decided to shut down part of the city center, we negotiated alternative routes. | Когда оппозиция решила перекрыть часть центра города, мы просто поменяли маршрут. |
| The opposition has tried to launch the notion that we are doing the opposite. | Оппозиция пытается продвинуть идею, что мы действуем в противоположном направлении. |
| The government and the opposition, they have been simply paralyzed. | И правительство, и оппозиция были просто парализованы. |
| Meanwhile, the opposition continued its armed struggle, including acts of terrorism and sabotage inside the country. | Тем временем оппозиция продолжала вооруженную борьбу, в том числе акты терроризма и саботажа внутри страны. |
| In May 1992, however, the Tajik opposition, by the use of force, seized power and plunged Tajikistan into civil war. | Однако таджикская оппозиция силовым методом в мае 1992 года захватила власть и превратила Таджикистан в очаг гражданской войны. |
| Not even the opposition is calling for a return to the discredited party system. | Даже оппозиция не призывает к возвращению к дискредитировавшей себя партийной системе. |